[Ubuntu-l10n-ptbr] Candidatura revisor

Tiago Hillebrandt tiagohillebrandt em ubuntu.com
Terça Abril 24 01:16:19 UTC 2012


Parabenizo também o colega Rafael Neri, que agora também faz parte do time
de revisores :-)

Boas traduções!

Abraços,
-- 
*Tiago Hillebrandt*
Ubuntu Member
Membro do Conselho da Comunidade Ubuntu Brasil
Líder do Time de LoCo Ubuntu-BR-SC
Coordenador do Time de Tradução do Ubuntu para Português do Brasil
Blog: http://tiagohillebrandt.eti.br
Twitter: http://twitter.com/tiagoscd
Launchpad: http://launchpad.net/people/tiagohillebrandt


Em 23 de abril de 2012 20:54, Fábio Nogueira <deb-user-ba em ubuntu.com>escreveu:

> Parabéns Neliton pelo ótimo trabalho!
>
> Acabo de aprovar sua nova posição no time...
>
> Sucesso meu amigo...
>
> []'s
>
> Fábio "Elvis" Nogueira
> Ubuntu: deb-user-ba em ubuntu.com | GNOME: fnogueira em gnome.org
> Jabber: ubuntuser em jabber.cz | IRC: Ubuntuser (irc.freenode.net)
> Novo blog: http://blog.fnogueira.com.br
> Salvador - Bahia - Brazil
>
>
> Em 23 de abril de 2012 10:23, Tiago Hillebrandt
> <tiagohillebrandt em ubuntu.com> escreveu:
> > Olá pessoal,
> >
> > Agradeço pelas sugestões e depoimentos. Já entrei em contato com os
> > possíveis revisores :-)
> >
> > Abraços,
> >
> > Tiago Hillebrandt
> >
> >
> > Em 23-04-2012 10:08, Neliton Pereira Jr. escreveu:
> >
> > Os administradores do Time de Tradução, Pablo. Obrigado pelo seu apoio!
> >
> > Abraço!
> >
> > Neliton
> >
> >
> >
> > Em 22-04-2012 23:34, pabloalmeidaff9 em gmail.com escreveu:
> >
> > Olá, Neliton. Estou há pouco tempo aqui, mas já deu pra notar o seu
> empenho.
> > Meus parabéns. Tem meu apoio também! :)
> >
> > A propósito, quem decide esse tipo de coisa?
> >
> > Em 22 de abril de 2012 23:12, Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr em gmail.com>
> > escreveu:
> >>
> >> Muito obrigado pelo apoio!
> >>
> >> Abraço!
> >>
> >> Neliton
> >>
> >>
> >>
> >> Em 21-04-2012 13:49, Rafael Neri escreveu:
> >>
> >> Eu também gostaria de registrar meu apoio.
> >>
> >> Em 20 de abril de 2012 18:01, João Paulo Brigido Tostes <
> joao em tostes.org>
> >> escreveu:
> >>>
> >>> Provavelmente esse seja o desejo de alguns, mas realmente você é uma
> >>> pessoa que merece. Não o conheço pessoalmente mas tenho plena
> confiança no
> >>> seu trabalho, de acordo com o que vem apresentando à comunidade.
> >>> Deixo aqui meus parabéns pela competência, organização e iniciativa.
> >>>
> >>> Boa sorte nessa empreitada.
> >>>
> >>>
> >>> Abraços,
> >>>
> >>> João Paulo
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> 2012/4/20 Neliton Pereira Jr. <nelitonpjr em gmail.com>
> >>>>
> >>>> Salve!
> >>>>
> >>>> Não sei se este é exatamente o canal adequado nem se o momento é
> >>>> oportuno. Mas enfim, gostaria de me candidatar à vaga de revisor do
> Time de
> >>>> Tradução (no caso de haver vagas disponíveis para o próximo ciclo).
> >>>>
> >>>> Sou usuário Ubuntu desde o lançamento do Jaunty. Comecei a traduzir no
> >>>> Launchpad em agosto de 2011 e sempre foquei meu trabalho na
> qualidade, e não
> >>>> no acúmulo de karma (se acumulei karma durante estes dois últimos
> ciclos foi
> >>>> por conta de muito trabalho). Prova disso é que traduzi dezenas de
> strings
> >>>> trabalhosas, daquelas que ninguém queria traduzir (como por exemplo
> as 20
> >>>> últimas do bash no ciclo passado, enormes, algumas com mais de 60
> linhas
> >>>> cada). Minha colaboração de maior destaque no Ubuntu, talvez, seja
> ter uma
> >>>> participação considerável na tradução do pacote ubuntu-docs (help) no
> ciclo
> >>>> passado e no atual, que também contém strings longas e que exigem um
> inglês
> >>>> e um português de melhor qualidade possível.
> >>>>
> >>>> Além disso, revisei e sugeri a alterações em diversos pacotes, visando
> >>>> qualidade e consistência, com destaque o app-install-data (dados dos
> >>>> aplicativos da Central de Programas) e o gnome-control-center (onde
> >>>> provoquei alterações inclusive no upstream). Penso que estes dois
> pacotes
> >>>> merecem atenção especial pela exposição que têm com o usuário.
> >>>>
> >>>> Outros trabalhos de destaque no Launchpad são:
> >>>>
> >>>> Blender: uma trabalheira enorme, porque são strings muito técnicas.
> >>>> Traduzi e revisei por volta de 3000 strings, colocando a versão
> brazuca no
> >>>> topo das mais traduzidas (quando comecei, menos de 10% havia sido
> >>>> traduzido);
> >>>>
> >>>> SuperTuxKart e do Pingus: tradução de strings e revisão completa
> desses
> >>>> pacotes (meu filho é fã do Tux, fiz com o maior prazer).
> >>>>
> >>>>
> >>>> Maiores detalhes da minha participação como tradutor aqui.
> >>>>
> >>>> De qualquer forma, eu tenho um orgulho enorme de participar das
> >>>> traduções do Ubuntu. Por isto, seria uma honra e um grande prazer
> poder
> >>>> colocar minha experiência, trabalho e ideias na busca de um Ubuntu
> cada vez
> >>>> melhor. Se precisarem, eu estou à disposição.
> >>>>
> >>>> Grande abraço!
> >>>>
> >>>> Neliton
> >>>>
> >>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>
> >>>> Dicionários recomendados:
> >>>>
> >>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>
> >>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >>>>
> >>>> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>
> >>>> --
> >>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>
> >>> Dicionários recomendados:
> >>>
> >>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>
> >>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >>>
> >>> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>
> >>> --
> >>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>
> >> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >>
> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>
> >> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >> --
> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Pablo Almeida
> > http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9
> >
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> >
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> >
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> > --
> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20120423/18c044e2/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr