[Ubuntu-l10n-ptbr] Fwd: [Launchpad-translators] ExpoSong upcoming release

Bruno Medeiros brunojmmedeiros em gmail.com
Quinta Junho 9 00:30:04 UTC 2011


André,

Algumas dúvidas:

O que significa PSC?
O que faz esse tal de ExpoSong?
Ele é parte do repositório oficial do Ubuntu?

On 6 June 2011 08:05, Clemente Junior <clmnt.jr em gmail.com> wrote:

>  Bom dia!
>
> Segue algumas strings para revisão:
>
> Pacote:
> https://translations.launchpad.net/exposong/trunk/+pots/exposong/pt_BR/<https://translations.launchpad.net/exposong/trunk/+pots/exposong/pt_BR/+translate?batch=30&show=untranslated>
>
> Tive algumas dúvidas nesse pacote:
>
> "_ExpoSong Presentation" Apresentação _ExpoSong ou _Apresentação
> ExpoSong".
>
> "Save and New" Coloquei Salvar e Adcionar outro.
>
> Em 05-06-2011 16:47, André Gondim escreveu:
>
> PSC,
>
> Abraços,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> Twitter: @AndreGondim
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Samuel Mehrbrodt <s.mehrbrodt em googlemail.com> <s.mehrbrodt em googlemail.com>
> Date: Sun, Jun 5, 2011 at 16:36
> Subject: [Launchpad-translators] ExpoSong upcoming release
> To: launchpad-translators em lists.launchpad.net
>
>
> Hi,
>
> we plan to release a new version of ExpoSong soon and I have uploaded
> the new pot-file. There will be more strings until the final release,
> but I think it might be good to start providing translation updates so
> that there is not too much work when the release gets closer.
> https://translations.launchpad.net/exposong
>
> Thanks to all contributors!
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators
> Post to     : launchpad-translators em lists.launchpad.net
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
>
>
> --
> Clemente Junior
>
> *"Para trilhar o caminho: olhe para o mestre,
> siga o mestre, ande com o mestre,
> olhe através do mestre, torne-se o mestre."*
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>


-- 
[ ]'s
Bruno J. Militão M.

Enviado de
Ubuntu Linux 11.04
Natty Narwhal
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110608/1dc825d5/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr