[Ubuntu-l10n-ptbr] Revisões
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Sexta Fevereiro 18 03:36:42 UTC 2011
Olá Amigos,
Pacotes revisados.
Marius:
Respostas:
Requests to the server have been temporarily throttled
Requisições ao servidor estão temporariamente atrasadas. (quem tiver
sugestão melhor é só dizer)
Brenno:
Criar atalhos do Chromium nesses locais:
36. não vi o erro
78. já corrigido
Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2011/2/16 Cristiano Nunes <cfgnunes em gmail.com>
> Olá Brenno,
> Efetuei a correção: nas strings 2 e 78.
>
> 2. Criar atalhos do Chromium nesses locais:
>
> 78. Desinstalar o Chromium
>
> Em 16 de fevereiro de 2011 21:34, Brenno Emanuel <emanuel.breno em gmail.com>escreveu:
>
> Estava revendo o pacote chromium-strings<https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/chromium-strings/pt_BR/+translate> e
>> encontrei algumas incoerências. Segue cada string com comentário:
>>
>> 2. English: "Create Chromium shortcuts in these locations:"
>> Current Brazilian Portuguese: "Criar atalhos do Chromium nesse locais:"
>> Não há concordância entre "nesse" e "locais"
>>
>> 36. English: "Help make Chromium better by automatically sending usage
>> statistics and crash reports to Google"
>> Current Brazilian Portuguese: Ajude o Google Chrome a melhorar enviando
>> automaticamente estatísticas de uso e relatórios de falhas para o Google"
>> Transformação de "Chromium" para "Google Chrome"
>>
>> 78. English: "Uninstall Chromium"
>> Current Brazilian Portuguese: "Uninstall o Chromium"
>> Repetição do termo em inglês com apenas o acréscimo de um artigo
>>
>> E algumas outras mais que não deu pra reportar aqui, mas tenho certeza que
>> existem pelo menos mais duas ou três inconsistências nas traduções.
>>
>> Gostaria que alguém resolva essa situação mais rápido possível, corrigindo
>> as strings ou corrigindo-me.
>>
>> Cordialmente
>> Brenno Emanuel
>>
>>
>> Em 16 de fevereiro de 2011 19:11, Marlus Lopes <reiescalibur em gmail.com>escreveu:
>>
>>> Pacotes que precisam de revisão:
>>> https://translations.launchpad.net/synaptic/main/+lang/pt_BR
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+lang/pt_BR
>>>
>>> Em 9 de janeiro de 2011 21:25, Brenno Emanuel <emanuel.breno em gmail.com>escreveu:
>>> > Olá time,
>>> >
>>> > fiz uma tradução nos seguintes pacotes:
>>> >
>>> Pacote Strings sem sugestões Necessitam de revisão
>>> chromium-strings<https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/chromium-strings/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all> 0 1
>>> generated-resources<https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all> 521 31
>>> >
>>> > Senti dúvida quanto ao termo "throttled" dentro do contexto "Requests
>>> to the server have been
>>> >temporarily throttled.". Literalmente significaria "estrangulado". Mas
>>> tenho receio de sugerir a um
>>> >usuário que uma conexão foi estrangulada. Alguém poderia me ajudar?
>>> >
>>> >Atenciosamente
>>> >Brenno Emanuel
>>>
>>> Em 9 de janeiro de 2011 21:00, Brenno Emanuel <emanuel.breno em gmail.com>escreveu:
>>> > Olá time,
>>> >
>>> >fiz uma tradução nos seguintes pacotes:
>>> >
>>> Pacote Strings sem sugestões Necessitam de revisão
>>> chromium-strings<https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/chromium-strings/pt_BR/+translate?start=10&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all> 0 1
>>> generated-resources<https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all> 521 31
>>> >
>>> > Senti dúvida quanto ao termo "throttled" dentro do contexto "Requests
>>> to the server have been
>>> >temporarily throttled.". Literalmente significaria "estrangulado". Mas
>>> tenho receio de sugerir a um
>>> > usuário que uma conexão foi estrangulada. Alguém poderia me ajudar?
>>> >
>>> >Atenciosamente
>>> >Brenno Emanuel
>>>
>>>
>>> --
>>> Marlus Lopes Tavares
>>> Ciências da Computação - UFG
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
>
> --
> Cristiano Nunes
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110218/4069171d/attachment-0001.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr