[Ubuntu-l10n-ptbr] Primeiras traduções para revisão e dúvidas

Fábio Nogueira deb-user-ba em ubuntu.com
Terça Dezembro 27 00:23:35 UTC 2011


Olá Jorge!

Eu não achei o que você se refere na string 194...
(https://translations.launchpad.net/checkbox/trunk/+pots/checkbox/pt_BR/194/+translate)

De qualquer forma, podemos sim adequar as traduções de forma que haja
uma melhor compreensão, sem alterar o contexto e o sentido da
mensagem.

Estarei à disposição.. ;)

A Comunidade Ubuntu agradece o seu apoio!

Fábio "Elvis" Nogueira
Ubuntu: deb-user-ba em ubuntu.com | GNOME: fnogueira em gnome.org
Jabber: ubuntuser em jabber.cz | IRC: Ubuntuser (irc.freenode.net)
Novo blog: http://blog.fnogueira.com.br
Salvador - Bahia - Brazil



Em 26 de dezembro de 2011 21:48, Jorge Antonio Dias Romero
<jorgepoa10 em yahoo.com.br> escreveu:
> Olá,
>
> Estou submetendo à revisão minhas primeiras traduções. Trata-se do pacote
> checkbox para Ubuntu Precise Pangolin.
>
> https://translations.launchpad.net/checkbox/trunk/+pots/checkbox/pt_BR
>
> Aproveito para tiras algumas dúvidas.
>
> Na string 194 há um pequeno no erro no original quanto à numeração dos itens
> (1,2,3,4,6). Como se trata de tradução, eu optei por manter de acordo com o
> original porque não prejudica a compreensão.
>
> Já na string 199, creio que ficou faltando a palavra "test" na frase "This
> will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted
> devices..." (especialmente pelo contexto dos outros testes)
>
> Neste outro caso, achei que manter no original ia prejudicar a compreensão e
> acabei colocando a palavra "teste" na tradução.
>
> Qual é o procedimento a ser adotado em casos como estes? Alterar o código
> original? É possível corrigir na tradução?
>
> Atenciosamente,
> Jorge Antonio Dias Romero
>
>
>
>
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr