[Ubuntu-l10n-ptbr] Ajuda de todos Ubiquity
Gabriell H. R. Nascimento
gabriel.elric em gmail.com
Quarta Abril 13 22:29:12 UTC 2011
Sugestões no *ubiquity-slideshow-xubuntu*.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
Beleza, André. Você já mudou a outra string?
--
Gabriell H. R. Nascimento
Em 13 de abril de 2011 19:21, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
> Olá Gabriel,
>
> Pacote revisado.
>
> Acredito que por ser o nome o ideal seja Ubuntu One Music Store.
>
> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> Twitter: @AndreGondim
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
>
> 2011/4/13 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>:
> > Sugestões no ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.
> >
> > André, dê uma olhada na string 26 dois últimos pacotes que enviei. Em um
> > está "Loja virtual de músicas do Ubuntu One" e no outro "Ubuntu One Music
> > Store". Acho que são duas traduções diferentes para strings idênticas...
> >
> > Não me marquem como spam e até mais.
> > --
> > Gabriell H. R. Nascimento
> >
> >
> >
> > Em 13 de abril de 2011 19:02, Gabriell H. R. Nascimento
> > <gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
> >>
> >> Olá a todos.
> >>
> >> Sugestões em algumas strings do ubiquity-slideshow-ubuntu.
> >>
> >>
> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
> >>
> >> Até mais.
> >> --
> >> Gabriell H. R. Nascimento
> >>
> >>
> >>
> >> Em 13 de abril de 2011 16:16, Gabriell H. R. Nascimento
> >> <gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
> >>>
> >>> Olá, lista.
> >>>
> >>> Fiz algumas sugestões no ubiquity-slideshow-kubuntu.
> >>>
> >>>
> >>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
> >>>
> >>> Até mais.
> >>> --
> >>> Gabriell H. R. Nascimento
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> Em 12 de abril de 2011 19:34, Gabriell H. R. Nascimento
> >>> <gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
> >>>>
> >>>> Ah, André, li aqui e percebi. Desculpe o engano.
> >>>>
> >>>> --
> >>>> Gabriell H. R. Nascimento
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> Em 12 de abril de 2011 16:26, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
> >>>> escreveu:
> >>>>>
> >>>>> Olá Gabriel,
> >>>>>
> >>>>> Sempre dê uma lida na informação do item, quando houver, no
> lançamento
> >>>>> de uma versão passada foi traduzido e dava erro na instalação final.
> >>>>>
> >>>>> Abraços e vamos que vamos,
> >>>>> -------------------------------------------------
> >>>>> André Gondim
> >>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> >>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
> >>>>> Twitter: @AndreGondim
> >>>>> OpenPGP keys: C9721403
> >>>>> -------------------------------------------------
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> 2011/4/12 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>:
> >>>>> > Olá, pessoal.
> >>>>> >
> >>>>> > Algumas sugestões no pacote ubiquity-desktop (segundo link que o
> >>>>> > André
> >>>>> > mandou).
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-desktop/pt_BR/+translate
> >>>>> >
> >>>>> > Até mais.
> >>>>> > --
> >>>>> > Gabriell H. R. Nascimento
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > Em 12 de abril de 2011 11:49, jcn a.k.a freack <jcn em redes.ufsm.br>
> >>>>> > escreveu:
> >>>>> >>
> >>>>> >> Olá,
> >>>>> >>
> >>>>> >> Aproveitei que o Gabriell alterou algumas strings, e aproveitei
> para
> >>>>> >> dar
> >>>>> >> minhas sugestões.
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
> >>>>> >>
> >>>>> >> []'s
> >>>>> >>
> >>>>> >> Em 12 de abril de 2011 11:15, Gabriell H. R. Nascimento
> >>>>> >> <gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Olá a todos.
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Fiz algumas sugestões no pacote ubiquity-debconf (o primeiro link
> >>>>> >>> enviado
> >>>>> >>> pelo André).
> >>>>> >>>
> >>>>> >>>
> >>>>> >>>
> >>>>> >>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Até mais.
> >>>>> >>> --
> >>>>> >>> Gabriell H. R. Nascimento
> >>>>> >>>
> >>>>> >>>
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Em 12 de abril de 2011 03:33, André Gondim <
> andregondim em ubuntu.com>
> >>>>> >>> escreveu:
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Olá Tradutores,
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Na quinta irá sair o Beta 2 do Ubuntu 11.04, gostaria de pedir
> >>>>> >>>> para
> >>>>> >>>> todos que possam, olhe os pacotes que tem ubiquity, pois são os
> de
> >>>>> >>>> apresentação do Ubuntu, esses pacotes contendo erro é o que de
> >>>>> >>>> pior
> >>>>> >>>> pode ter, pois é a primeira cara que qualquer usuário poderá
> ver,
> >>>>> >>>> então peço ajuda a todos, se você achar um erro, faça sugestão o
> >>>>> >>>> quanto antes. Abaixo os pacotes.
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-desktop/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-lubuntu/pt_BR/+translate
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Conto com a ajuda de todos, afinal,
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Vocês fazem o Ubuntu!!!
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Abraços e vamos que vamos,
> >>>>> >>>> -------------------------------------------------
> >>>>> >>>> André Gondim
> >>>>> >>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> >>>>> >>>> Blog: http://andregondim.eti.br
> >>>>> >>>> Twitter: @AndreGondim
> >>>>> >>>> OpenPGP keys: C9721403
> >>>>> >>>> -------------------------------------------------
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Boas Práticas:
> >>>>> >>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Dicionários recomendados:
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> Mais sobre o Time de Tradução:
> >>>>> >>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>> >>>>
> >>>>> >>>> --
> >>>>> >>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>>> >>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>>> >>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>>> >>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>> >>>
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Boas Práticas:
> >>>>> >>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Dicionários recomendados:
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> Mais sobre o Time de Tradução:
> >>>>> >>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>> >>>
> >>>>> >>> --
> >>>>> >>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>>> >>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>>> >>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>>> >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>> >>>
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> >>>>> >> --
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
> >>>>> >> _ José Carlos Lacerda Lopes Neto | freack @
> irc.freenode.org
> >>>>> >> #ubuntu-br
> >>>>> >> °v° Curso Superior de Tecnologia em Redes de Computadores |
> >>>>> >> UFSM
> >>>>> >> /(_)\ +5581050685
> >>>>> >> ^ ^ Gtalk: jcn em redes.ufsm.br
> >>>>> >> Mail: jcn em itroll.org | jcn em redes.ufsm.br
> >>>>> >> https://launchpad.net/~jcn
> >>>>> >> GNU/Linux User: 461566
> >>>>> >> OpenPGP: 9215DB9E
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
> >>>>> >>
> >>>>> >>
> >>>>> >> Boas Práticas:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>> >>
> >>>>> >> Dicionários recomendados:
> >>>>> >>
> >>>>> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>> >>
> >>>>> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>> >>
> >>>>> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> >>>>> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>> >>
> >>>>> >> --
> >>>>> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>>> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>>> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>>> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>> >>
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>> > Boas Práticas:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>> >
> >>>>> > Dicionários recomendados:
> >>>>> >
> >>>>> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>> >
> >>>>> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>> >
> >>>>> > Mais sobre o Time de Tradução:
> >>>>> > http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>> >
> >>>>> > --
> >>>>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>>> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>>> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>> >
> >>>>> >
> >>>>>
> >>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>>
> >>>>> Dicionários recomendados:
> >>>>>
> >>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>>
> >>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>>
> >>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
> >>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>>
> >>>>
> >>>
> >>
> >
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> > --
> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
> >
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110413/1fd9a863/attachment-0001.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr