[Ubuntu-l10n-ptbr] Fechar o Chromium

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Segunda Abril 4 00:52:51 UTC 2011


Olá Gabriel,

Pacote revisado e restando 49 itens.

Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------


2011/4/3 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>

> Olá, pessoal.
>
> Mais algumas strings traduzidas.
>
>
> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated
>
> --
> Gabriell H. R. Nascimento
>
>
>
> Em 3 de abril de 2011 18:55, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>
> Olá Bruno,
>>
>> Pacote revisado e restando 71 itens para ser fechado.
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>> 2011/4/3 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>
>>
>>> Pequena contribuição minha para o Chromium. :)
>>>
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>>> <https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated>
>>>
>>> 2011/4/2 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>>
>>>> Olá Tradutores,
>>>>
>>>> Pacotes revisado e restando 104 itens.
>>>>
>>>>
>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/
>>>>
>>>> Lembrem-se, você fazem o Ubuntu!!!
>>>>
>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>> -------------------------------------------------
>>>> André Gondim
>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>> -------------------------------------------------
>>>>
>>>>
>>>> 2011/4/2 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>
>>>> Mais algumas strings no Chromium.
>>>>>
>>>>>
>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Em 2 de abril de 2011 11:23, Gabriell H. R. Nascimento <
>>>>> gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
>>>>>
>>>>> Bom dia.
>>>>>>
>>>>>> Tem um pacote com sugestões em todas as strings. Só falta revisar.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/inspector-strings/pt_BR/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0
>>>>>>
>>>>>> Até mais.
>>>>>> --
>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Em 2 de abril de 2011 10:41, Gilberto Martins <
>>>>>> gsilva.martins em gmail.com> escreveu:
>>>>>>
>>>>>> Bom dia.
>>>>>>>
>>>>>>> Algumas strings traduzidas para o Chromium:
>>>>>>>
>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/
>>>>>>>
>>>>>>> Meus sinceros agradecimentos ao Guilherme Pilotti pela sua ajuda!
>>>>>>>
>>>>>>> Gilberto Martins
>>>>>>>
>>>>>>> MSN: g.martins em pobox.com
>>>>>>> Skype: g.martins
>>>>>>> Professional Profile: http://www.linkedin.com/in/gilbertosmartins
>>>>>>> Blog: http://linuxdrops.blogspot.com
>>>>>>> Blog: http://livresocial.blogspot.com
>>>>>>> Twitter: http://twitter.com/gsilvamartins
>>>>>>>
>>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>
>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>
>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>
>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>
>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>
>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>
>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>
>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>
>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> []'s
>>> Bruno J. Militão Medeiros
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110403/fb3b4731/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr