[Ubuntu-l10n-ptbr] (OFF-TOPIC) Tradução do projeto Transmission
Paulo Lima
paulocarpina em gmail.com
Sexta Outubro 1 13:01:00 BST 2010
Kauan,
A lista de projetos você pode encontrar aqui:
https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators (no final da
página).
Abraço,
Paulo.
2010/9/30 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
> Olá Kauan,
>
> Isso mesmo, cada pacote na verdade pode ser um projeto, só que estamos
> traduzindo eles dentro do projeto Ubuntu. Mas há os projetos Upstream,
> ou seja acima. Exemplo, o Transmission é um projeto, assim que ele é
> importado para o Ubuntu, há a tradução que fazemos nele, e podemos ou
> não aproveitar a que está no Upstream ou trabalhar direto no Upstream,
> como foi o que fizestes.
>
> Caso tenhas mais dúvida ou se a resposta não foi o que perguntates mandaí!!
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
>
> 2010/9/30 Groove <groovezao em gmail.com>:
> > O que seria um projeto? Transmission é um projeto? Nautilus é outro
> > projeto? Isso?
> >
> > Abraços.
> > Kauan Mocelin
> >
> >
> > Em 30-09-2010 22:22, André Gondim escreveu:
> >> Olá Kauan,
> >>
> >> Não entendi sua pergunta.
> >>
> >> Abraços,
> >> -------------------------------------------------
> >> André Gondim
> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> >> Blog: http://andregondim.eti.br
> >> OpenPGP keys: C9721403
> >> -------------------------------------------------
> >>
> >>
> >>
> >> 2010/9/30 Groove<groovezao em gmail.com>:
> >>
> >>> André, o que seria propriamente um projeto nesta esfera? Poderia citar
> >>> exemplos.
> >>>
> >>> Abraços.
> >>> Kauan Mocelin
> >>>
> >>>
> >>> Em 30-09-2010 21:45, André Gondim escreveu:
> >>>
> >>>> Olá Groove,
> >>>>
> >>>> Uma vez conversei com David Panella que é o coordenador mundial das
> >>>> traduções e o mesmo diz que sempre é bom ter uma tradução estruturada,
> >>>> mas cada projeto pode escolher a sua tradução, há projeto que até cria
> >>>> sua própria hierarquia.
> >>>>
> >>>> Abraços,
> >>>> -------------------------------------------------
> >>>> André Gondim
> >>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> >>>> Blog: http://andregondim.eti.br
> >>>> OpenPGP keys: C9721403
> >>>> -------------------------------------------------
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> 2010/9/30 Groove<groovezao em gmail.com>:
> >>>>
> >>>>
> >>>>> Percebi que existe a tradução open, existem muitos pacotes com esse
> tipo
> >>>>> de tradução? Achei meio estranho qualquer um chegar lá e traduzir,
> hehe
> >>>>>
> >>>>> Abraços.
> >>>>> Kauan Mocelin
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> Em 30-09-2010 14:08, André Gondim escreveu:
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>> Olá Paulo,
> >>>>>>
> >>>>>> O projeto usa tradução estruturada, como posse ser visto aqui:
> >>>>>>
> >>>>>>
> https://translations.launchpad.net/transmission/trunk/+pots/transmission
> >>>>>>
> >>>>>> Então é com nosso time a tradução/revisão.
> >>>>>>
> >>>>>> Ainda hoje eu o reviso.
> >>>>>>
> >>>>>> Abraços e vamos que vamos,
> >>>>>> -------------------------------------------------
> >>>>>> André Gondim
> >>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> >>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
> >>>>>> OpenPGP keys: C9721403
> >>>>>> -------------------------------------------------
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>> 2010/9/30 Paulo Lima<paulocarpina em gmail.com>:
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>> Pessoal,
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>> Uso muito o cliente de torrent Transmission e sei que ele não faz
> parte do
> >>>>>>> projeto Ubuntu no launchpad, mas gostaria de uma ajuda: traduzi o
> que
> >>>>>>> faltava no projeto Transmission no Launchpad, mas não encontrei o
> contato
> >>>>>>> para a equipe de revisores. Alguem pode contatar a equipe e avisar
> sobre
> >>>>>>> esta necessidade revisão?
> >>>>>>>
> >>>>>>> Link para o pacote traduzido e que necessita de revisão:
> >>>>>>>
> https://translations.launchpad.net/transmission/trunk/+pots/transmission/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>> Abraço e obrigado pela ajuda,
> >>>>>>>
> >>>>>>> Paulo de Lima.
> >>>>>>>
> >>>>>>> Boas Práticas:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>>>>
> >>>>>>> Dicionários recomendados:
> >>>>>>>
> >>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>>>>
> >>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>>>>
> >>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>>>>
> >>>>>>> --
> >>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>> Boas Práticas:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>>>
> >>>>>> Dicionários recomendados:
> >>>>>>
> >>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>>>
> >>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>>>
> >>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>>
> >>>>> Dicionários recomendados:
> >>>>>
> >>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>>
> >>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>>
> >>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>>
> >>>> Dicionários recomendados:
> >>>>
> >>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>>
> >>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>>
> >>>> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>>
> >>> Dicionários recomendados:
> >>>
> >>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>>
> >>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>>
> >>> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>>
> >>> --
> >>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >>> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>>
> >>>
> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>
> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >>
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> > --
> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20101001/51cf12f8/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr