[Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução de "daemon"
Teylo Laundos Aguiar
teylo.aguiar em gmail.com
Segunda Março 22 20:39:12 GMT 2010
Não encontrei uma tradução concisa para o termo. Já ví traduções como
"servidor", "serviço" e na
LDP-Br<http://linux-br.conectiva.com.br/pipermail/ldp-br/2008-July/003506.html>que,
ao que parece, decidiu por manter o termo original, falava-se em
"serviçal".
Particularmente fico com o termo original ou "serviço de monitoramento".
abraços...
··• Teylo Laundos Aguiar
··• e-mail·msn·gtalk·jabber: teylo.aguiar em gmail.com
··• irc: oanjo (network) irc.freenode.net
··• icq: #28960972
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100322/a91d345c/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr