[Ubuntu-l10n-ptbr] Traduções

Teylo Laundos Aguiar teylo.aguiar em gmail.com
Sexta Março 19 14:53:32 GMT 2010


Grande André,

Pacotes "revisados":

   - GnoMenu - concluído;
   - Gladex<https://translations.launchpad.net/gladex/trunk/+pots/gladex/pt_BR/+translate?batch=50&show=untranslated>-
faltam
   3 strings;
   - Epidermis<https://translations.launchpad.net/epidermis/0.x/+pots/epidermis/pt_BR/+translate?batch=50&show=untranslated>-
faltam 4 strings.

Sobre o pacote Gladex gostaria da *opinião do time* sobre a tradução de "*
callback<https://translations.launchpad.net/gladex/trunk/+pots/gladex/pt_BR/+translate?batch=50&show=all&search=callback>
*". Particularmente, acredito que "*retorno*" pode ser adotado como
tradução, sem problemas.

André,

Algumas dicas de tradução:
* plugin = plug-in
* Só deixamos maiúsculo início de frase ou nome próprio

abraços...

··• Teylo Laundos Aguiar
··• e-mail·msn·gtalk·jabber: teylo.aguiar em gmail.com
··• irc: oanjo (network) irc.freenode.net
··• icq: #28960972
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100319/fd7bce69/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr