[Ubuntu-l10n-ptbr] Pacote para revisão: ubuntu-desktop-course

João Paulo Pizani Flor joaopizani em gmail.com
Segunda Setembro 7 17:13:02 BST 2009


Olá André, tudo bem?

Acabei de fazer as traduções que faltavam no pacote introducing-ubuntu:
https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/introducing-ubuntu/pt_BR/+translate

E também quase terminei a tradução do pacote ubuntu-and-games, faltam
pouquíssimas strings:
https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/ubuntu-and-games/pt_BR/+translate

Abraço pra toda a galera da tradução!

João Paulo Pizani Flor
http://pet.inf.ufsc.br/~joaopizani
Ciência da Computação - 2007/1


2009/9/6 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>

> Ops, faltam 9 strings para fechar o pacote.
>
> Alguém se habilita?
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
> 2009/9/6 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>
> Olá João,
>>
>> Muito boa a tradução, algumas dicas:
>> Usamos o sistema da Academia Brasileira de Letras que só deixa maiúsculos
>> palavras que são nomes próprios ou começo de frase. Exemplo:
>>
>> Open File = Abrir arquivo
>>
>> Outras dicas:
>> online = on-line
>>
>> Já usamos o novo vocábulo, no caso sem trema.
>> Freqüente = Frenquente
>>
>> Pacote revisado e fechado.
>>
>> Abraços e vamos que  vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>> 2009/9/5 João Paulo Pizani Flor <joaopizani em gmail.com>
>>
>>>  Olá pessoal, faz um tempão que não posto aqui na lista, desculpem por
>>> eu estar meio sumido...
>>>
>>> Nos últimos dias comecei a trabalhar na tradução do Ubuntu Desktop
>>> Course. Sei que esse não é o foco principal da comunidade, já que o Karmic
>>> está chegando. Comecei a traduzir o curso porque me sinto mais à vontade com
>>> o conteúdo e assim consigo produzir mais.
>>>
>>> Já terminei (sozinho :|) a tradução do primeiro pacote, aí vai o link
>>> para revisão:
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/introducing-ubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=all&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>>>
>>> Abraço,
>>>
>>> João Paulo Pizani Flor
>>> http://pet.inf.ufsc.br/~joaopizani<http://pet.inf.ufsc.br/%7Ejoaopizani>
>>> Ciência da Computação - 2007/1
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>>
>>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090907/14b4e7e7/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr