[Ubuntu-l10n-ptbr] [Bulk] Re: Pacote para revisão: ubuntu-desktop-course

Tiago Hillebrandt tiagoscd em yahoo.com.br
Segunda Setembro 7 21:24:46 BST 2009


Boa tarde João,

Strings do pacote introducing-ubuntu revisadas!

Grande abraço e bom feriado,

-Tiago Hillebrandt



João Paulo Pizani Flor escreveu:
> Olá André, tudo bem?
>
> Acabei de fazer as traduções que faltavam no pacote introducing-ubuntu:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/introducing-ubuntu/pt_BR/+translate
>
> E também quase terminei a tradução do pacote ubuntu-and-games, faltam 
> pouquíssimas strings:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/ubuntu-and-games/pt_BR/+translate
>
> Abraço pra toda a galera da tradução!
>
> João Paulo Pizani Flor
> http://pet.inf.ufsc.br/~joaopizani <http://pet.inf.ufsc.br/%7Ejoaopizani>
> Ciência da Computação - 2007/1
>
>
> 2009/9/6 André Gondim <andregondim em ubuntu.com 
> <mailto:andregondim em ubuntu.com>>
>
>     Ops, faltam 9 strings para fechar o pacote.
>
>     Alguém se habilita?
>
>
>     Abraços e vamos que vamos,
>     -------------------------------------------------
>     André Gondim
>     E-mail: andregondim em ubuntu.com <mailto:andregondim em ubuntu.com>
>     Blog: http://andregondim.eti.br
>     OpenPGP keys: C9721403
>     -------------------------------------------------
>
>
>     2009/9/6 André Gondim <andregondim em ubuntu.com
>     <mailto:andregondim em ubuntu.com>>
>
>         Olá João,
>
>         Muito boa a tradução, algumas dicas:
>         Usamos o sistema da Academia Brasileira de Letras que só deixa
>         maiúsculos palavras que são nomes próprios ou começo de frase.
>         Exemplo:
>
>         Open File = Abrir arquivo
>
>         Outras dicas:
>         online = on-line
>
>         Já usamos o novo vocábulo, no caso sem trema.
>         Freqüente = Frenquente
>
>         Pacote revisado e fechado.
>
>         Abraços e vamos que  vamos,
>         -------------------------------------------------
>         André Gondim
>         E-mail: andregondim em ubuntu.com <mailto:andregondim em ubuntu.com>
>         Blog: http://andregondim.eti.br
>         OpenPGP keys: C9721403
>         -------------------------------------------------
>
>
>         2009/9/5 João Paulo Pizani Flor <joaopizani em gmail.com
>         <mailto:joaopizani em gmail.com>>
>
>             Olá pessoal, faz um tempão que não posto aqui na lista,
>             desculpem por eu estar meio sumido...
>
>             Nos últimos dias comecei a trabalhar na tradução do Ubuntu
>             Desktop Course. Sei que esse não é o foco principal da
>             comunidade, já que o Karmic está chegando. Comecei a
>             traduzir o curso porque me sinto mais à vontade com o
>             conteúdo e assim consigo produzir mais.
>
>             Já terminei (sozinho :|) a tradução do primeiro pacote, aí
>             vai o link para revisão:
>             https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/introducing-ubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=all&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>             <https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/introducing-ubuntu/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=all&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated>
>
>             Abraço,
>
>             João Paulo Pizani Flor
>             http://pet.inf.ufsc.br/~joaopizani
>             <http://pet.inf.ufsc.br/%7Ejoaopizani>
>             Ciência da Computação - 2007/1
>
>             Boas Práticas:
>             http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
>             Dicionários recomendados:
>
>             VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
>             Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
>             Mais sobre o Time de Tradução:
>             http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
>             --
>             Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>             Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>             <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
>             Histórico, descadastramento e outras opções:
>             https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
>
>
>     Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
>     Dicionários recomendados:
>
>     VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
>     Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
>     Mais sobre o Time de Tradução:
>     http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
>     --
>     Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>     Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>     <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
>     Histórico, descadastramento e outras opções:
>     https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados: 
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
>   




Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr