[Ubuntu-l10n-ptbr] Últimas strings de USB Creator em Ubuntu docs

Henrique P. Machado zehrique em ubuntu.com
Sexta Outubro 9 00:57:37 BST 2009


Olá, Allan.

2009/10/8 Allan Carvalho <allan em ceb.unicamp.br>:
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> Olá Henrique.
>
> Apenas uma dúvida, as traduções que eu fiz foram rejeitadas e as suas
> foram aprovadas, sendo que são a mesma coisa, por exemplo, a minha tradução
> rejeitada:
>
>        3 hours ago
> Use a instalação padrão do Desktop Ubuntu com o <application>Criador de
> Disco USB Inicializável</application>. Outras versões como Servidor e o
> Netbook Remix possuem requisitos de sistema adicionais que não são
> compatíveis com o <application>Criador de Disco USB
> Inicializável</application>.
>
> A sua tradução aprovada:
>
> Current Brazilian Portuguese:            Copy text
> Use a instalação padrão do Desktop Ubuntu com o <application>Criador de
> disco USB inicializável</application>. Outras versões como Servidor e o
> Netbook Remix possuem requisitos de sistema adicionais que não são
> compatíveis com o <application>Criador de disco USB
> inicializável</application>.
>        Translated and reviewed by Henrique P. Machado 2 hours ago
>
>
> O "i" maiúsculo me fez perder os créditos? Quando você faz a revisão, não
> é possível somente corrigir esses erros de digitação sem que eu perca os
> créditos?
>
Sim, infelizmente quando revisamos uma string, mesmo que o texto seja
igual ao do tradutor, no que tange à concordância com suas palavras, e
modificarmos alguns caracteres para ficar em consistência com o
Vocabulário Padrão e também com as normas da ABL, o Launchpad acata o
texto do revisor.
Se não modificamos o texto e aprovamos sua sugestão, o Launchpad
credita a string como traduzida por você e revisada por mim, por
exemplo.

Espero que estas modificações que fiz não o tenha ofendido. Encorajo-o
a pegar mais um pacote e traduzi-lo. Ficaremos contentes com sua
participação. :)

>
> --
> Atenciosamente,
> Allan Carvalho

Grande abraço do,

-- 
Henrique P Machado
ZehRique

zehrique em ubuntu.com
OpenPGP Keys: 0CE49BAA



Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr