[Ubuntu-l10n-ptbr] [Bulk] Re: Pequena dúvida.
Tiago Hillebrandt
tiagoscd em yahoo.com.br
Terça Outubro 6 13:31:34 BST 2009
Olá!
Bom, faço das minhas palavras as do Henrique.
Também sou de Santa Catarina, só que estudo na UDESC, em São Bento do
Sul - SC.
Grande abraço e boas energias,
-Tiago Hillebrandt
Henrique P Machado escreveu:
> Olá, Matheus.
>
> Em primeiro lugar, em nome do time de tradução do Ubuntu em Português
> Brasileiro, lhe dou as boas vindas. Fique à vontade para traduzir,
> verifique os pacotes prioritários no wiki[1] e quando surgir uma
> dúvida, não hesite, pergunte mesmo! :)
>
> Particularmente respondendo à sua questão sobre a string em epígrafe:
> Quando esta aparece explicitamente declarada desta forma, traduzimos
> somente o texto, pois como você disse, esse deve ser um número de erro
> do Bacula. Provavelmente os desenvolvedores quando se deparam com este
> problema já sabem rapidamente o que fazer. Na dúvida, faça o seguinte:
> consulte a documentação original do software e nos dê um alô, tudo bem?
>
> Um abraço,
>
> 2009/10/6 Matheus Bratfisch <matheusbrat em gmail.com>
>
> Olá a todos,
>
> Sou novo neste grupo porém já auxiliei em algumas traduções como a
> do emesene e do unetbootuin. Hoje entrei no grupo e fui dar
> sugestões na tradução do Bacula porém após algumas sugestões
> feitas percebi que estava no piloto automatico e me surgiu uma
> dúvida. Quando possuo algo como:
>
> "3935 Device |%s| is blocked for unknown reason."
>
> Quando se trata de números como esses a tradução é literal? É como
> se fosse o número de um erro? A tradução que eu realizei foi:
>
> "3935 Dispositivo %s está bloqueado por razões desconhecidas."
>
> Isso está correto? Espero não ter feito nada errado.
>
> Me apresentando um pouco, meu nome é Matheus Bratfisch moro
> atualmente em Florianópolis e curso Ciencias da Computação na UFSC.
>
> Att,
> --
> Matheus (X-warrior) Bratfisch.
> http://matbra.com
>
> --
> Henrique P Machado
> ZehRique
>
> zehrique em ubuntu.com
> OpenPGP Keys: 0CE49BAA
>
> [1] http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/KarmicPacotes
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr