[Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução no transmission
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Sexta Janeiro 23 10:54:11 GMT 2009
Olá Roberson,
Boas traduções, aqui vai algumas dicas de leitura:
http://www.machadodeassis.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=20
http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
Caso tenhas dúvida sobre termos use para isso: http://pt-br.open-tran.eu ou
http://vp.godoy.homeip.net/busca/
Para a tradução, busque pacotes do projeto Ubuntu no link:
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+lang/pt_BR/+index?start=0&batch=300lembrando
que pacotes dos projetos GNOME, KDE e XFCE não devem ser
traduzidos pois os mesmo serão importados de seus projetos originais pelos
revisores.
Qualquer dúvida manda,
Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: 255FC60C
-------------------------------------------------
2009/1/22 Roberson Carlos Fox <robersonfox em genovaengine.com>
> Olá amigos, fiz algumas traduções no transmission, se alguém tiver um tempo
> extra para dar uma revisada, ficaria muito agradecido.
>
>
> https://translations.launchpad.net/transmission/trunk/+pots/transmission/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=new_suggestions
>
> []'
>
> --
> Carl Roberson
> Genova Engine Consultoria & Sistema
> http://www.genovaengine.com
>
> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090123/c84736e1/attachment-0001.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr