[Ubuntu-l10n-ptbr] Traduzindo com o Poedit

Leonardo Bernardes inmovil em gmail.com
Domingo Janeiro 4 04:39:30 GMT 2009


André, ano passado eu criei o registro no Launchpad (
https://launchpad.net/~asterion), a chave GPG, fiz algumas traduções e tudo
mais, é a isso que você se refere quanto a ser membro? Se for, como faço
para fazer o upload do arquivo po?

Caso contrário, envio para a lista conforme sua sugestão.

2009/1/4 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>

> Olá Leonardo,
>
> Para fazer upload, apenas Membros podem, mande para a lista o arquivo
> anexado e algum membro faz o upload.
>
> Dê uma lida e se quiser acrescente o seu nome, caso interesse em ser membro
> no link abaixo:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/Membros
>
> Abraços,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: 255FC60C
> -------------------------------------------------
>
>
> 2009/1/3 Leonardo Bernardes <inmovil em gmail.com>
>
>> Boa noite,
>>
>> Gostaria de usar o Poedit para realizar as traduções. Solicitei e recebi o
>> pacote a ser traduzido via email, traduzi, mas então, o que devo fazer
>> depois?
>> Como importá-lo ou upá-lo no Rosetta? Em que seção especificamente?
>>
>> Leonardo Bernardes
>> Usuário Linux # 444329
>> brausen.blogspot.com
>>
>> Mais sobre o Time de Tradu&#231;&#227;o:
>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discuss&#227;o dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Hist&#243;rico, descadastramento e outras op&#231;&#245;es:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090104/5ef4b32d/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr