[Ubuntu-l10n-ptbr] [Bulk] Strings para revisão
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Terça Agosto 25 18:35:25 BST 2009
Olá Laécio,
Isso é um recurso desejado ao Wiki porém, ainda não foi possível
desenvolver. O ideal é que este wiki tenha apenas pacotes que não esteja nos
upstream, mas só foi possível retirar os pacotes do GNOME, em breve os
demais.
Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2009/8/25 Laécio Morais <kernelsafe em gmail.com>
> Olá Tiago, obrigado pelos elogios.
> O Kaffeine está na lista de pacotes que devem ser traduzidos, por isso que
> efetua a tradução, pensei que o processo de "upstream" seria somente para o
> núcleo do : KDE, Gnome e XFCE. Creio que deveríamos inserir tal informação
> (na wiki) do lado de cada pacote que não deve ser traduzido, desta forma
> este equivoco não ocorrerá mais.
> Estava animado por ter terminado minha primeira tradução....;)
>
> Abraços a todos.
>
> 2009/8/25 Tiago Hillebrandt <tiagoscd em yahoo.com.br>
>
> Olá Laécio,
>>
>> Muito boa suas traduções! O único problema é que o pacote Kaffeine é de
>> upstream, ou seja, não é traduzido via Rosetta (Launchpad). Isso ocorre
>> com grande parte dos pacotes nativos do GNOME, do KDE e do XFCE.
>>
>> Os pacotes de upstream do GNOME estão listados em:
>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/KarmicPacotes/GNOMEUpstream
>>
>> Grande abraço,
>>
>> -Tiago Hillebrandt
>>
>>
>> Laécio Morais escreveu:
>> > Olá, finalizei as traduções do Kaffeine, favor alguém efetuar a
>> > revisão do mesmo.
>> >
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kaffeine/+pots/kaffeine/pt_BR/+translate
>> >
>> > E obrigado a todos pelas boas vindas ;)
>> > ------------------------------------------------------------------------
>> >
>> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >
>> > Dicionários recomendados:
>> >
>> > VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>> >
>> > Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>> >
>> > Mais sobre o Time de Tradução:
>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >
>> >
>>
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>>
>> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>
>
>
> --
> Atenciosamente,
>
> Laécio F. Morais
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20090825/ec19d274/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr