Olá Laécio,<br><br>Isso é um recurso desejado ao Wiki porém, ainda não foi possível desenvolver. O ideal é que este wiki tenha apenas pacotes que não esteja nos upstream, mas só foi possível retirar os pacotes do GNOME, em breve os demais.<br>

<br>Abraços e vamos que vamos,<br clear="all">-------------------------------------------------<br>André Gondim<br>E-mail: <a href="mailto:andregondim@ubuntu.com">andregondim@ubuntu.com</a><br>Blog: <a href="http://andregondim.eti.br">http://andregondim.eti.br</a><br>

OpenPGP keys: C9721403<br>-------------------------------------------------<br>
<br><br><div class="gmail_quote">2009/8/25 Laécio Morais <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:kernelsafe@gmail.com">kernelsafe@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

Olá Tiago, obrigado pelos elogios.<br>O Kaffeine está na lista de pacotes que devem ser traduzidos, por isso que efetua a tradução, pensei que o processo de &quot;upstream&quot; seria somente para o núcleo do : KDE, Gnome e XFCE. Creio que deveríamos inserir tal informação (na wiki) do lado de cada pacote que não deve ser traduzido, desta forma este equivoco não ocorrerá mais.<br>


Estava animado por ter terminado minha primeira tradução....;)<br><br>Abraços a todos.<br><br><div class="gmail_quote">2009/8/25 Tiago Hillebrandt <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:tiagoscd@yahoo.com.br" target="_blank">tiagoscd@yahoo.com.br</a>&gt;</span><div>

<div></div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Olá Laécio,<br>
<br>
Muito boa suas traduções! O único problema é que o pacote Kaffeine é de<br>
upstream, ou seja, não é traduzido via Rosetta (Launchpad). Isso ocorre<br>
com grande parte dos pacotes nativos do GNOME, do KDE e do XFCE.<br>
<br>
Os pacotes de upstream do GNOME estão listados em:<br>
<a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/KarmicPacotes/GNOMEUpstream" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/KarmicPacotes/GNOMEUpstream</a><br>
<br>
Grande abraço,<br>
<br>
-Tiago Hillebrandt<br>
<br>
<br>
Laécio Morais escreveu:<br>
<div><div></div><div>&gt; Olá, finalizei as traduções do Kaffeine, favor alguém efetuar a<br>
&gt; revisão do mesmo.<br>
&gt; <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kaffeine/+pots/kaffeine/pt_BR/+translate" target="_blank">https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/kaffeine/+pots/kaffeine/pt_BR/+translate</a><br>



&gt;<br>
&gt; E obrigado a todos pelas boas vindas ;)<br>
</div></div>&gt; ------------------------------------------------------------------------<br>
&gt;<br>
&gt; Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
&gt;<br>
&gt; Dicionários recomendados:<br>
&gt;<br>
&gt; VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
&gt;<br>
&gt; Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
<br>
<br>
<br>
Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
</font></blockquote></div></div></div><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>-- <br>Atenciosamente,<br><br>   Laécio F. Morais<br>
</font><br>Boas Práticas: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas</a><br>
<br>
Dicionários recomendados:<br>
<br>
VP: <a href="http://vp.godoy.homeip.net/busca/" target="_blank">http://vp.godoy.homeip.net/busca/</a><br>
<br>
Open-Tran: <a href="http://pt-br.open-tran.eu/" target="_blank">http://pt-br.open-tran.eu/</a><br>
<br>
Mais sobre o Time de Tradução: <a href="http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/" target="_blank">http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/</a><br>
<br>
--<br>
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil<br>
<a href="mailto:Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com">Ubuntu-l10n-ptbr@lists.ubuntu.com</a><br>
Histórico, descadastramento e outras opções:<br>
<a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr</a><br>
<br></blockquote></div><br>