Stemrecht

Pjotr Vertaalt pjotrvertaalt op gmail.com
Di Feb 26 09:50:04 UTC 2013


"Wie vertaalt bepaalt" vind ik niet het juiste criterium voor stemrecht....
Je ziet ook binnen de open source-wereld, dat stemrecht wordt voorbehouden
aan de leden van een ploeg.

Dat heb ik laatst zelf nog meegemaakt bij een vergadering van de
ontwikkelaars van Xubuntu (waar ik als bovenstroomse vertaler en tester ook
aan meehelp). :P

En als je ook nog andere groepen erbij gaat trekken (documentatie), dan
gaat mij dat echt te ver. Hoeveel moeite is het voor hen, om één woordje
via een zoek/vervang-functie te veranderen in hun teksten?

Het voorstel van Hannie lijkt me dan een redelijk compromis: leden en
aspirantleden mogen stemmen, anderen alleen inspreken....



Op 26 februari 2013 08:35 schreef Redmar <redmar op ubuntu.com> het volgende:

> Ik zou zeggen: 'Wie vertaald bepaald', dus wat mij betreft mag iedereen
> die meehelpt met vertalen gewoon stemmen. Dat is ook juist het doel van
> opensource, dat iedereen een bijdrage kan leveren, zonder dat je meteen
> door een hele bureaucratische molen hoeft om te bepalen wie
> wel/niet/hoeveel stemrecht heeft. De enige reden dat we überhaupt
> aspirantleden hebben is om de kwaliteit van de vertalingen te
> waarborgen, maar dat is een noodzakelijk kwaad.
>
> Het aantal mensen met stemrechten verlagen maakt het er allemaal niet
> beter op, wat mij betreft kunnen we zelfs aan leden van het documentatie
> team vragen wat ze er van vinden, want we bezorgen hen ook een hoop
> extra werk als we ineens de terminologie aanpassen. Ik zie het ook niet
> zo snel gebeuren dat ons vertaalteam ineens gekaapt wordt door allemaal
> niet-vertalers, dus dat lijkt me geen reden om stemrecht in te perken.
>
> Groet,
> Redmar
>
> Timo Diedering schreef op ma 25-02-2013 om 18:22 [+0000]:
> > Beste mede-vertalers,
> >
> >
> > Ik heb helaas de laatste tijd nagenoeg niets kunnen doen qua
> > vertaalwerk, op wat kleine strings na dan, voor andere projecten, met
> > name wbt Maemo. School eist ook zo haar aandacht, en hoewel ik moet
> > zeggen dat het nog redelijk meevalt, is én huiswerk, én het forum,
> > Mwanzo, en ook nog vertalen iets te veel van het goede. Ik ga de
> > komende tijd proberen weer de draad wat op te pakken, en hoop dat ik
> > nog wat kan doen voor de komende 13.04 release, welke toch weer
> > veelbelovend is, en wat is een revolutionaire release zonder goede
> > vertalingen. Ik zal eens kijken of ik deze avond al een start kan
> > maken.
> >
> >
> > Dat gezegd hebbende, ben ik het niet geheel met Pjotr eens om
> > aspirant-vertalers geen stemrecht te geven. Want hoewel zij natuurlijk
> > nog niet volledig 'lid zijn van de club', verrichten ze wel
> > vertaalwerk, en ik vind dat zij ook hun mening mogen geven in
> > discussies, als bijvoorbeeld die over de Dash (of snelzoeker, zo u
> > wilt). Ik ben het wel met je eens dat volledige leden wat meer invloed
> > dan de aspiranten mogen hebben, simpelweg omdat ze al langer
> > meedraaien en de nodige ervaring hebben. Het is wat mij betreft dan
> > ook een beter idee om stemmen van aspiranten één keer mee te tellen,
> > en die van volledige leden twee keer. Zo hebben de aspiranten ook hun
> > invloed, en kunnen zij nuttige input geven, maar hebben de volledige
> > leden iets meer macht in handen (of hoe willen we dat noemen, macht
> > heeft een negatieve ondertoon).
> >
> >
> >
> > --
> >
> >
> >
> > Met Vriendelijke Groet/Kindest Regards,
> >
> >
> >
> >
> >
> > Timo Diedering
> >
> >
> >
> > --
> >
> >
> >
> > Sent from my Nokia N9
> >
> >
> >
> >
> >
> > On 25-02-13 19:07 Pjotr Vertaalt wrote:
> >
> >
> >
> > Het is een lastig onderwerp, want ik wil natuurlijk niemand kwetsen of
> > beledigen.....
> >
> >
> > Met wat Hannie opmerkt over passanten, ben ik het eens. Over
> > aspirantleden denk ik wat anders. Zo te zien hebben we nu nog één
> > aspirantlid, namelijk Timo. Ik zou er voorstander van zijn, om hem per
> > direct volledig lid te maken.
> >
> >
> >
> > Maar daarna zou ik het toch beter vinden, als voor *toekomstige*
> > aspirantleden geldt, dat ze geen stemrecht hebben totdat ze gewoon lid
> > zijn. Het lidmaatschap moet m.i. een bepaalde meerwaarde hebben t.o.v.
> > het aspirantlidmaatschap.
> >
> >
> > Wat denken jullie van dit gewijzigde voorstel?
> >
> >
> >
> > Groet, Pjotr.
> >
> >
> >
> > Op 25 februari 2013 18:06 schreef Hannie Dumoleyn
> > <lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl> het volgende:
> >
> >         Wat mij betreft mogen ook die aspirantleden die op onze
> >         vertaalwiki staan meestemmen. Hierdoor voorkom je dat
> >         toevallige passanten ook mogen stemmen. Ik heb de lijst met
> >         vertalers op de wiki bijgewerkt. Er stonden nog namen op van
> >         mensen waarvan we in geen tijden meer gehoord hebben. Die heb
> >         ik van ## voorzien.
> >         Hannie
> >
> >         Op 25-02-13 15:45, Pjotr Vertaalt schreef:
> >
> >         > Graag zou ik allereerst iets willen afspreken over het
> >         > stemrecht. Dat lijkt me belangrijk, niet alleen voor deze
> >         > kwestie, maar ook voor de toekomst. We zullen immers nog wel
> >         > meer zaken te bespreken krijgen....
> >         >
> >         >
> >         > Persoonlijk ben ik er voorstander van, dat alleen
> >         > *volledige* leden van de vertaalploeg stemrecht hebben.
> >         > Anders zouden kwesties kunnen worden "gekaapt" door min of
> >         > meer toevallige meerderheden.
> >         >
> >         > Niet-leden kunnen wat mij betreft wel gewoon
> >         > meediscussiëren. Maar het stemmen over *besluiten* kan m.i.
> >         > het beste alleen door de leden gebeuren....
> >         >
> >         >
> >         > Wat vinden jullie ervan?
> >         >
> >         >
> >         >
> >         >
> >
> >
> >
> >         --
> >         Ubuntu-l10n-nl mailing list
> >         Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> >         Instellingen of uitschrijven:
> >         https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
> >
> >
> >
> >
>
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-nl mailing list
> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> Instellingen of uitschrijven:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20130226/ca874166/attachment.html>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst