Gebiedende wijs en bestaande vertalingen
Hannie Dumoleyn
lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Di Apr 30 11:12:39 UTC 2013
Goed voorstel, Redmar. Ik ben het er in ieder geval mee eens.
Wat punt 2 betreft, dat klopt ook helemaal. Gebiedende wijs in de GUI is
niet fout, maar we prefereren het hele werkwoord, net als bij Gnome.
Zoals ik al eerder schreef is de gebiedende wijs in doc-vertalingen wel
gebruikelijk.
Hannie
Op 30-04-13 12:35, Redmar schreef:
> Hallo vertalers,
>
> Na de discussie op deze lijst stel ik het volgende voor:
> 1) Er is een meerderheid om de vertalingen van upstream te respecteren,
> tenzij we via de lijst anders beslissen.
> 2) We zijn het niet echt eens geworden over het gebruik van gebiedende
> wijs, dit lijkt vooral een kwestie van voorkeur en niet van fout/niet
> fout. Ik stel daarom voor dat we ons huidige systeem (geen gebiedende
> wijs) in stand houden, ook omdat dit (voor zover ik weet, hannie?) ook
> bij gnome het geval is. Dat zorgt voor meer consistentie.
>
> Groet,
> Redmar
>
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20130430/fc47c474/attachment.html>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst