[gnome-nl] De slechte staat van de Nederlandse vertaling van GIMP

Wouter Bolsterlee wbolster op gnome.org
Di mei 15 22:43:18 UTC 2012


Wouter Bolsterlee schreef op di 15-05-2012 om 23:02 [+0200]:
>   1638 vertaalde berichten, 1512 vage gelijkenissen, 166 onvertaalde
> berichten.
> 
> Erg weinig dus. Wel heel veel fuzzies, en zo te zien een heleboel
> gemakkelijke. Ik zal hier zo direct wat werk aan gaan verrichten.

Het gaat de goede kant op:

  http://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/nl

Op master heb ik nu:

  2313 vertaalde berichten, 860 vage gelijkenissen, 153 onvertaalde berichten.

Op gimp-2-8:

  2299 vertaalde berichten, 833 vage gelijkenissen, 123 onvertaalde berichten.

Ik zal hier binnenkort mee doorgaan.

    — Wouter
------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is gescrubt...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 198 bytes
Omschrijving: This is a digitally signed message part
URL : <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20120516/7cdca82f/attachment.sig>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst