Portable
Hannie
lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Wo Mrt 16 16:20:15 UTC 2011
Gerhard, heel fijn dat je meedenkt.
Je zou ook platformonafhankelijk kunnen zeggen i.p.v.
besturingssysteemonafhankelijk.
Ik wacht nog even op andere suggesties alvorens ik dit woord, met
diverse betekenissen, opneem in de woordenlijst.
Op 16-03-11 09:53, Gerhard Burger schreef:
> Als ik het goed heb, komt deze zin uit python os (even gegoogled) en ik
> denk dat de vertaling als volgt kan:
> Deze module zorgt voor een besturingssysteemonafhankelijke manier om
> besturingssysteemafhankelijke functionaliteit te gebruiken
>
> en ik denk dat portable ook vaak besturingssysteemonafhankelijk kan
> betekenen, alleen is het misschien een beetje lang ;)
>
>
> On 03/16/2011 08:52 AM, Hannie wrote:
>> Het woord "portable" betekent niet altijd "draagbaar".
>> Op open-tran http://en.nl.open-tran.eu/suggest/portable zie je dat het
>> vaak niet vertaald wordt, maar dat vind ik ook niet goed.
>> De term portable document is al aardig ingeburgerd, maar zouden we
>> daar nu niet een betere vertaling voor kunnen verzinnen?
>> En hoe zou je dit vertalen:
>> This module provides a portable way of using operating system
>> dependent functionality.
>> Hannie
>>
>>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst