LibreOffice desktop entries up for translation
Hannie
lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Vr Apr 15 06:54:45 UTC 2011
We praten hier over de tekst die in het menu Toepassingen komt te staan.
Zoals ik al eerder zei is het nu als volgt: Kantoor > OpenOffice.org
Tekstverwerker, Rekenblad, Presentatie. Nu wordt alleen OpenOffice.org
vervangen door LibreOffice. De enige toevoeging hier is Math en daar zou
ik zeggen: LibreOffice Formule-editor (of LO Formule). Het is wel
interessant om te zien hoe het in andere talen is gedaan. Sommigen
houden het bij LO Writer, Calc enz., maar ik vind dit voor een menu-item
niet mooi. Anderen vertalen het, b.v. Textverarbeitung, Tekstbehandler
enz. Ik zou dus alles wat in het menu komt te staan vertalen. Ik begrijp
niet precies wat je bedoelt met : Dus we vertalen de helft wel en de
helft niet?
Hannie
Op 14-04-11 12:51, Rachid schreef:
> Dag Hannie,
>
> Dus we vertalen de helft wel en de helft niet?
> Wouter zegt alles zo te laten.
>
> Het maakt mij niet zoveel uit. Als we maar een uniforme vertaling
> hanteren....
>
> 2011/4/14 Hannie <lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
> <mailto:lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl>>
>
> Ik zou voor Math Formule-editor gebruiken.
>
> Hieronder even een opsomming van de onderdelen van Open Office:
>
> Het bevat de volgende modules:
>
> * Writer (tekstverwerking en HTML editor).
> * Calc (werkblad, ofwel spreadsheet).
> * Draw (tekenmodule voor vectorgrafiek).
> * Impress (presentatie).
> * Formule-editor
> * Database
>
>
> Op 13-04-11 17:25, Rachid schreef:
>> Dat had ik al gedaan. Maar Math ken ik niet, en kan ik hier niet
>> terugvinden.
>>
>> 2011/4/13 redacted op example.com <mailto:redacted op example.com>
>> <redacted op example.com <mailto:redacted op example.com>>
>>
>> Ik zou gewoon de termen "Rekenblad", "Tekstverwerker" en
>> "Presentatie" hanteren, zoals die ook gebruikt worden bij
>> OpenOffice.org.
>>
>> Op 13 april 2011 16:18 schreef Gerhard Burger <burger.ga
>> <http://burger.ga>@gmail.com <http://gmail.com>> het volgende:
>>
>> Is dat niet gewoon een programma naam? Volgens mij worden
>> de LibreOffice namen niet vertaald (althans volgens mij
>> ben ik veel strings tegengekomen waar ze niet vertaald
>> werden)
>>
>>
>> On 04/13/2011 02:57 PM, Rachid wrote:
>>> Dag,
>>> Ik heb de desktop entries op de wiki vertaald, maar nog
>>> 1 vraag. Hoe vertalen we LibreOffice Math?
>>> Zelf denk ik aan LibreOffice formules.
>>> De tekst die er verder bij hoort:
>>> || LibreOffice Math || Create and edit scientific
>>> formulas and equations.|| Formula Editor || New Formula ||
>>>
>>> Groeten,
>>> Rachid.
>>>
>>> On Wed, Apr 13, 2011 at 1:27 PM, David Planella
>>> <david.planella op ubuntu.com
>>> <mailto:david.planella op ubuntu.com>> wrote:
>>>
>>> Hi translators,
>>>
>>> I'm resending this, as I've realised I was perhaps
>>> not very clear on my
>>> last e-mail on this subject.
>>>
>>> The LibreOffice desktop entries (shown in the Unity
>>> launcher and in the
>>> classic desktop), along with their Unity quicklists
>>> (shown when
>>> right-clicking on the launcher icon) are up for
>>> translation in the wiki:
>>>
>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeBase
>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeCalc
>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeDraw
>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeImpress
>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeMath
>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeStartcenter
>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeWriter
>>>
>>> Please remember that the deadline for translating
>>> this is tomorrow
>>> (NonLanguagePackTranslationDeadline).
>>>
>>> Thanks!
>>>
>>> Cheers,
>>> David
>>>
>>> --
>>> David Planella
>>> Ubuntu Translations Coordinator
>>> www.ubuntu.com <http://www.ubuntu.com> /
>>> www.davidplanella.wordpress.com
>>> <http://www.davidplanella.wordpress.com>
>>> www.identi.ca/dplanella
>>> <http://www.identi.ca/dplanella> /
>>> www.twitter.com/dplanella
>>> <http://www.twitter.com/dplanella>
>>>
>>> --
>>> ubuntu-translators mailing list
>>> ubuntu-translators op lists.ubuntu.com
>>> <mailto:ubuntu-translators op lists.ubuntu.com>
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>>>
>>>
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-nl mailing list
>> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
>> <mailto:Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com>
>> Instellingen of uitschrijven:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>>
>>
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-nl mailing list
>> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
>> <mailto:Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com>
>> Instellingen of uitschrijven:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>>
>>
>
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20110415/4e893c48/attachment.html>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst