Vertaling Xubuntu
Redmar
redmar op ubuntu-nl.org
Vr Apr 15 06:43:19 UTC 2011
Hannie schreef op vr 15-04-2011 om 08:36 [+0200]:
> Het lijkt mij goed om even te kijken wat het antwoord van de vertalers
> van Xfce is op het mailtje van Theo. Het is inderdaad zo dat Xfce geen
> hoge prioriteit heeft bij ons. We hebben wel goede banden met gnome en
> KDE, maar niet met Xfce. Ik stel voor dit even op de agenda te zetten
> voor de volgende vergadering. Als we klaar zijn met Natty Ubuntu kunnen
> we hier eens verder naar kijken. Ik zou b.v. wel eens willen weten of er
> veel mensen gebruik maken van Xubuntu. Misschien moeten we onze enquĂȘte
> weer eens nieuw leven inblazen?
> Groeten,
> Hannie
>
>
> Op 14-04-11 09:26, Rachid schreef:
> > Er was een vraag hierover op het forum.
> > http://forum.ubuntu-nl.org/vertalingen/vertaling-xubuntu/
> >
> > Misschien kunnen jullie daar meer over zeggen.
Het lijkt er op dat transmission een bug heeft waardoor de vertalingen
niet gebruikt worden (hetzelfde geldt voor banshee).
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/transmission/+bug/760083
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/banshee/+bug/760258
Ik zal hem vragen toch wat voorbeelden te geven van wat slecht vertaald
is, dan kunnen we daar naar kijken. Het probleem is denk ik dat veel van
die pakketten elders vertaald worden, omdat xubuntu niet echt mainstream
programma's gebruikt, maar eerder programma's die weinig geheugen etc
nodig hebben. Misschien zijn er voor veel van die programma's niet eens
vertalers.
Groet,
Redmar
------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is gescrubt...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 198 bytes
Omschrijving: This is a digitally signed message part
URL : <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20110415/e9fdf20d/attachment.sig>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst