Blunder in vertaling Unity

redacted op example.com redacted op example.com
Vr Apr 8 10:22:56 UTC 2011


Beste vertalers,

tot mijn verbazing moet ik vaststellen dat de vertaling van Unity op een
laag niveau hangt. Dit zou niet mogen gebeuren bij zo een cruciaal onderdeel
van de werkomgeving.

Ik zie dat gelijke termen in Unity en Unity 2D verschillend worden vertaald,
het gebruik van "applicatie" in plaats van "toepassing", verkeerde
voorzetsels, verkeerd hoofdlettergebruik… Wat is hier gaande?


Intussen zal ik de vertalingen zelf maar verbeteren, want dit kan echt niet
in een final release zo.


Sander
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20110408/37c1903e/attachment.html>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst