[Gruppo traduzione] R: Fwd: Call for Podbird translations

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Mar 21 Apr 2015 07:13:02 UTC


2015-04-20 18:10 GMT+02:00 Enrico Bella <enricobella a gmail.com>:
> Milo o chi può aiutarmi,
> ti chiedo un po' di pazienza, ma vorrei chiederti una cosa prima di
> procedere oltre con PodBird: guardando le stringhe da #72 a #76, non mi è
> del tutto chiaro come dovrei tradurle.
>
> Ad esempio la #75 "Automatically download [..]" potrebbe essere
> "Scaricamento automatico [..]", "Scaricare automaticamente [..]" o "Scarica
> automaticamente [..]". Quale dovrei usare?

Il primo suggerimento non è corretto, degli altri due (uno
all'infinito l'altro no), purtroppo dipende. Per stare sul sicuro se
non hai idea di cosa sia, forse conviene usare l'infinito.
Uno degli sviluppatori mi ha contattato chiedendo di completare la
traduzione "al più presto" perché vorrebbero rilasciare una nuova
versione.

Controllo i tuoi suggerimenti e continuo anche col resto della
traduzione in giornata.
Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it