[Gruppo traduzione] I: RE: R: Traduzione AcetoneISO

Pier Franco Farina armorlingar a gmail.com
Ven 26 Apr 2013 11:54:38 UTC


Ciao a tutti, mi sto occupando di incorporare una traduzione estistente 
sul sito della FSF al codice della stringa 11. Datemi un po' di tempo, 
se possibile, sono impegnato con un cliente.

Pier Franco

Il 26/04/2013 13:51, Elisabetta I. ha scritto:
> Riguardo ad AcetoneISO, quello che è stato detto in mailing-list credo 
> sia solo questo:
>
>
> Perfetto. Avviso in lista quando è pronto per la revisione.
> Buona lavoro anche a te.
> Pier Franco
>
> Il 05/03/2013 13:50, sabba06 a ha scritto:
> Ciao Pier Franco,
> grazie. Io sono arrivata verso la stringa 200. Potresti partire dalla 
> 300 (o da dove preferisci).
>
> Buon lavoro.
> Elisabetta.
>
> ------------------------------------------------------------------------
> Date: Tue, 5 Mar 2013 00:39:43 +0100
> From: armorlingar a gmail.com <mailto:armorlingar a gmail.com>
> To: ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com 
> <mailto:ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com>
> Subject: Re: [Gruppo traduzione] Traduzione AcetoneISO
>
> Ciao Elisabetta e tutti,
>
> Non faccio niente da tempo, ma se vuoi posso provare a darti una mano 
> e levarmi un po' di ruggine.
>
> Ciao,
>
> Pier Franco
>
>
>
> Il 04/03/2013 22:52, sabba06 a ha scritto:
> Cari traduttori,
> se qualcuno ha voglia di tradurre un po', potrebbe darmi una mano con 
> AcetoneISO, per cui a suo tempo aveva chiesto aiuto qui in 
> mailing-list Nick Andrik tramite Milo:
> https://translations.launchpad.net/acetoneiso.
>
> Saluti,
> Elisabetta
>
> > From: milo a ubuntu.com
> > Date: Fri, 26 Apr 2013 11:44:59 +0200
> > To: ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> > Subject: Re: [Gruppo traduzione] I: RE: R: Traduzione AcetoneISO
> >
> > 2013/4/25 gfrisani a libero.it <gfrisani a libero.it>:
> > >
> > > la stringa 11 è la licenza GNU 3 e francamente non l'ho mai trovata
> > > tradotta.
> > >
> > >
> > > C'è qualcuno che ci sa dire qualcosa?
> >
> > Alcuni la traducono, altri no.
> > Per una valore legale, non dovrebbe essere tradotta. Volendo comunque
> > tradurla, sul sito della FSF ci sono i testi già tradotti: è possibile
> > usare quelli.
> >
> > Ciao.
> >
> > PS: hmmm... io non ho mai ricevuto la prima mail di questa
> > discussione... ma era stata mandata in mailing list?
> >
> > --
> > Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
> >
> > --
> > ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>
>

-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-it/attachments/20130426/449f277c/attachment.html>


More information about the ubuntu-l10n-it mailing list