[Gruppo traduzione] Traduzione Onboard
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Lun 24 Set 2012 12:52:58 UTC
2012/9/24 Claudio Arseni <claudio.arseni a ubuntu.com>:
>
> Si accettano suggerimenti. :-)
Potrebbe essere preso in prestito dal mondo dei browser, il "quirk
mode" per garantire una sorta di compatibilità o retro-compatibilità
tra versioni.
Alcuni dizionari riportano:
A peculiarity of behavior; an idiosyncrasy
Per estensione si potrebbe dire "modalità di operazione", ma è
lunghetta e si perde il senso di "quirk" che indica più un adattarsi a
delle peculiarità.
Ciao.
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it