[Gruppo traduzione] Traduzione Onboard

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Lun 24 Set 2012 12:52:58 UTC


2012/9/24 Claudio Arseni <claudio.arseni a ubuntu.com>:
>
> Si accettano suggerimenti. :-)

Potrebbe essere preso in prestito dal mondo dei browser, il "quirk
mode" per garantire una sorta di compatibilitÓ o retro-compatibilitÓ
tra versioni.
Alcuni dizionari riportano:
A peculiarity of behavior; an idiosyncrasy

Per estensione si potrebbe dire "modalitÓ di operazione", ma Ŕ
lunghetta e si perde il senso di "quirk" che indica pi¨ un adattarsi a
delle peculiaritÓ.

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it