[Gruppo traduzione] Fwd: [Launchpad-translators] New strings in Guitar Tuner
Mattia Migliorini
mattia.mglrn a gmail.com
Mar 24 Lug 2012 10:31:58 UTC
Ciao,
Il giorno 24 luglio 2012 11:18, Claudio Arseni
<claudio.arseni a ubuntu.com>ha scritto:
> Ciao,
>
>
> Di seguito alcune note:
>
> #1
> s/(C)/©
> Si ottiene usando la combinazione di tasti AltGr + Maiusc + c
>
> #14
> Manca la traduzione
>
> #15
> Come da glossario
> s/cartella/directory
> "Cartella" viene usato per tradurre "folder", "directory" invece
> rimane invariato
>
> #16
> Manca la traduzione
>
> #18
> Manca la traduzione
>
> #23 e successive
> Direi che "Chord" è "Accordo" più che "Accordatura"
>
> #28
> Direi che sarebbe meglio:
> "Problema nel creare il file delle impostazioni"
> Se si adotta questa scelta va uniformata anche la precedente #27
>
> #33
> Stesso discorso dell #15
>
> #34
> Sicuro che sia visualizzazione?
> Dove compare?
>
> #39
> Sono "variabili d'ambiente" e non "ambiente delle variabili"
>
> #40
> Togliere lo spazio prima dei ":"
> Inoltre s/Battiti/Bit
> Indica infatti un paramentro utilizzato per la misura della qualità di
> un segnale digitalizzato.
>
> #45
> Non è corretta
>
> #53
> Per rendere più scorrevole l afrase ed evitare la ripetizione
> "accordare" "accordatura" dire:
> "...che permette di regolare l'intonazione di una chitarra in base a
> un'accordatura definita"
>
> #65
> s/dell'accordatura/degli accordi
>
> #66
> Manca la traduzione
>
> #69
> Anche qui:
> s/cartella/directory
>
> #70
> s/menu/menù
>
> #71
> Stesso discorso della #65
>
> #77
> Manca la trduzione
>
> #81
> Come per la #65
>
> #82
> Manca la traduzione
>
> #98 e #99
> Manca la traduzione
>
> #108
> Da rivedere
>
> #127
> Manca la traduzione
>
> #131
> s/Problemi/Problema
> L'orginale è singolare
>
>
Ho corretto il correggibile. Qualche aggiunta:
#23 e successive
Il programma è un accordatore per chitarra e "chord/s" riferisce
all'accordatura della stessa, non ad un accordo (es. E-A-D-G-B-E)
#34
Si riferisce alla scheda delle impostazioni nella quale è possibile
scegliere l'interfaccia da utilizzare. "Visualizzazione" mi sembrava adatto.
#45
In tutta sincerità non saprei in che altro modo tradurla
#65 - #71 - #81
Come #23
#108
Vorrei capire a cosa si riferisce il "minimum". Sarebbe tutto più chiaro :)
--
*Mattia Migliorini*
*
*
*Blogger & Web Designer
*
*Tel. 347-6738085**
*
*E-mail: mattia.mglrn a gmail.com*
*EasyWebCom: http://easywebcom.altervista.org*
*Googlab: http://www.googlab.it*
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-it/attachments/20120724/6cf16399/attachment.html>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it