[Gruppo traduzione] [Gruppo Traduzione] [GLOSSARIO] genere "Internet"

Luca Petrolati gnc9400 a gmail.com
Mer 18 Apr 2012 17:41:21 UTC


Il 18 aprile 2012 17:18, Milo Casagrande <milo a ubuntu.com> ha scritto:
> 2012/4/18 Luca Petrolati <gnc9400 a gmail.com>:
>>
>> Quindi, considerando "Internet" di genere neutro, come potrei
>> concordarlo con un aggettivo?
>>
>> Mi dispiace ma non credo di aver ben capito.
>
> Non č una forma neutra reale. Potresti intendere "neutro" Internet
> quando č preceduto da un semplice avverbio o una preposizione:
> su Internet
> via Internet
> attraverso Internet
> ...
> Nella maggior parte dei casi dovrebbe essere possibile ricondursi a
> queste forme. Lo puoi comunque considerare [femminile|maschile], anche
> se non č evidente dal contesto.
> Negli altri casi, se devi concordare con un aggettivo, allora lo
> concorderesti al [femminile|maschile].

Non vorrei essere troppo pedante, ma quello che tu identifichi come
<<forma neutra>> quando preceduto da preposizione o avverbio, in
realtā č semplicemente considerare "Internet" nome proprio e non
neutro. Infatti, i nomi propri, come quelli di cittā ad esempio, non
vengono preceduti da articolo eppure hanno ancora un genere (es. Vado
a Roma; *bella Roma).

Forse ho semplicemente equivocato. In tal caso mi scuso per
l'eventuale sproloquio.

Ciao


-- 
Luca Petrolati <gnc9400 a gmail.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it