[Gruppo traduzione] [Gruppo Traduzione] [GLOSSARIO] widget
Claudio Arseni
claudio.arseni a gmail.com
Mar 17 Apr 2012 21:55:55 UTC
Il giorno 17/apr/2012 23:49, "Luca Petrolati" <gnc9400 a gmail.com> ha
scritto:
>
> Il 17 aprile 2012 14:13, Milo Casagrande <milo a ubuntu.com> ha scritto:
> >
> > checkbox: casella di [selezione] (questo nel glossario c'è già,
> > l'unico dubbio che mi viene con questa traduzione è quando è
> > utilizzato in originale in questo modo: "select the checkbox". Che
> > reso in italiano ovviamente non è il massimo)
>
> Allora, cosa ne pensi se aggiungessi alla voce "select, to" la
> traduzione "spuntare [checkbox]", che quindi varrebbe solo nella frase
> da menzionata "select the checkbox" per evitare la ripetizione?
>
Che quindi sarebbe "spuntare la casella di selezione "... che a me
personalmente non convince molto.
Ciao.
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-it/attachments/20120417/97a5368d/attachment.html>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it