[Gruppo traduzione] revisione survey
gmail
1208mike a gmail.com
Gio 26 Maggio 2011 14:42:17 UTC
On 26/05/2011 16:37, Carmelo Leggio wrote:
> Il giorno gio, 26/05/2011 alle 16.30 +0200, Milo Casagrande ha scritto:
>> 2011/5/26 gmail <1208mike a gmail.com>:
>>> Salve a tutti,
>>> Allego il fil .po del survey per la revisione.
>> Hmmm... questo non è un vero file PO (lo allego, per lavorarci meglio
>> con questo tipo di file si può usare anche gedit con un plugin
>> apposito (se non ricordo male) o un editor dedicato come gtranslator,
>> lokalize... anche emacs e vim hanno dei po-mode disponibili).
>> Per comodità di revisione, sarebbe sempre meglio copiare il contenuto
>> del file nella mail, così "quotando" correttamente si riesce a fare
>> una revisione "inline".
>> Riporto in un'altra mail ulteriori commenti.
>>
>> Ciao.
> Ciao intendevi una cosa simile?
>
>
> Ubuntu User Experience Survey
> - Sondaggio sull'esperienza degli utenti di Ubuntu
> This survey is an attempt to find out what aspects of Ubuntu should be
> focused on for improvement. The survey should take 5-10 minutes to
> complete.
> - Questo sondaggio è un tentativo di capire su quali aspetti di Ubuntu
> ci si dovrebbe concentrare [focalizzare] per migliorarlo. Per completare
> (il sondaggio) c'è bisogno di circa 5-10 minuti.
>
> The version of Ubuntu I use is
> - La versione di Ubuntu utilizzata è [che utilizzo è]
> (dock on left)
> - (postazione a sinistra) ??? forse intende che le opzioni sono a
> sinistra
> (bar on top and bottom)
> - (la barra è su e giù)
> Yes
> - Si
> No
> - No
> Strongly Disagree
> - Fortemente sconsigliata
> Disagree
> - Sconsigliata
> Agree
> - Consigliata
> Strongly Agree
> - Fortemente consigliata
> Poor
> - Mediocre
> Okay
> - Va bene
> Good
> - Buona
> Great
> - Ottima
> Not Applicable
> - Non applicabile (Non utilizzabile)
> Other
> - Altro
>
> Ubuntu was installed...
> - Ubuntu è stato installato
> inside Windows (Wubi)
> - all'interno di Windows (Wubi)
> as the only OS, from a live CD or USB
> - come unico OS (Sistema operativo), da un CD o USB
> alongside another OS, from a live CD or USB
> - insieme ad un'altro OS (sistema operativo), da un CD o USB
> as the only OS, from a text installer
> - come unico OS (sistema operativo), da un installatore di testo
> alongside another OS, from a text installer
> - insieme ad un'altro sistema operativo, da un installatore di testo
>
> Please rate the following aspects of Ubuntu
> - Valuta i seguenti aspetti di Ubuntu
> Audio support
> - Supporto audio
> Graphics support
> - Supporto grafico
> Peripheral support (plug-in devices)
> - Supporto periferiche (dispositivi plug-in)
> Ubuntu's installer
> - Processo di installazione di Ubuntu [l'installatore di Ubuntu]
> Package installation
> - Installazione del pacchetto
> Update installation
> - L'installazione dell'aggiornamento
> Upgrading to a new release
> - Avanzamento di versione
> Included help documentation
> - Documentazione informazioni di assistenza
> Availability of software I need or want
> - Disponibilità di software utili (alle mie esigenze)
> Software quality
> - Qualità del software
> Ease of use
> - Facilità di utilizzo
> Default theme
> - Argomento di default
>
> Comments about the above
> - Commenta sui precedenti aspetti
> Have you ever reported a bug in Ubuntu?
> - Ha mai segnalato un bug in Ubuntu?
> Bug handling in Ubuntu
> - Gestione di bug in Ubuntu
> Please answer based on your experiences with reporting bugs in Ubuntu.
> - Riferisci sulla tua esperienza di segnalazione di bug in Ubuntu
> [Riferisca sulla sua ... ]
> Reporting bugs in Ubuntu is...
> - La segnalazione di bug in Ubuntu è ...
> Frustrating
> - Frustrante
> Pleasant
> - Piacevole
>
> Bug reports are typically...
> - Le relazioni dei bug sono in genere ...
> responded to in a timely fashion
> - riportate tempestivamente
> resolved to my satisfaction
> - risolte con soddisfazione
> handled respectfully
> - gestite rispettosamente
> Other comments about bug handling
> - Altri commenti circa la gestione dei bug
> Community Help
> - Aiuto della comunità
> Please rate the following Help sources in the Ubuntu community
> - Valuta per favore le fonti di assistenza della comunità di Ubuntu
> Forums @
> IRC @
> Mailing lists @
> Local community teams @
> Ubuntu Wiki @
>
> Further comments about help resources
> - Ulteriori commenti circa le risorse di assistenza
> Demographics
> - Demografiche
> This information will help us look at different types of users and how
> their experiences are the same or different
> - Queste informazioni aiutano ad osservare le varie tipologie di utenti
> e la loro esperienza [... come le loro esperienze sono simili o
> differenti]
> Age range
> - Fascia di età
> under 18
> - meno di 18
> 18-29, 30-39, 40-49, 50-59, 60+ (if you have a different script)
> - 18-29, 30-39, 40-49, 50-59, 60+ (se hai un età differente)
> I would describe myself as...
> - Vorrei descrivermi come ...
> bad with computers
> - scarso col computer [non proprio abile col computer]
> an average user
> - un utente medio
> a power user
> - un utente bravo
> a computing professional
> - Un professionista [laureato]
>
> I make use of the following accessibility tools and features
> - Faccio uso dei seguenti strumenti di accessibilità
> On-screen keyboard
> - Tastiera su schermo
> Screen reader
> - Lettore di schermo
> Visual system bell @
> Screen magnifier @
> Braille TTY @
> Mouse dwelling @
> None of the above
> - Nessuno fra quelli citati
>
> If you use accessibility tools, please describe your experience with
> using them in Ubuntu
> - Se usate strumenti di accessibilità, descrivete la vostra esperienza
> del loro uso in Ubuntu
> I use my computer for
> - Uso il computer per
> Work
> - Lavoro
> School
> - Scuola
> Home
> - Casa
> Video editing
> - Gestione (Montaggio) dei video
> Image editing
> - Gestione delle immagini
> Audio editing
> - Gestione dell'audio
> Financial
> - Gestione finanziaria
> Games
> - Giochi
> Watching videos
> - Guardare video
> Listening to music or podcasts
> - Ascoltare musica o podcast
> Programming
> - Programmazione
> Word processing
> - Elaborazione di testi
> Running networked services
> - Funzionamento [gestire] servizi di rete
> Text-based communication (chat, email, Facebook, etc.)
> - Comunicazioni testuali (chat, email, facebook, etc.)
> Audio/Visual communication (voice chat, video chat, teleconference,
> etc.)
> - Comunicazioni audio-visive (chat vocali, video chat, teleconferenze,
> etc.)
>
> I have used Ubuntu since
> - Utilizzo Ubuntu dal
> (if you use another script, please translate years 2004 through 2011)
> - ?????????
> Before switching to Ubuntu I used
> - Prima di passare a Ubuntu ho utilizzato
> Another Linux distribution
> - un'altra distribuzione Linux
> BSD @
> Windows @
> Mac OS @
> None (I didn't have a computer before Ubuntu)
> - Nussuno (Non avevo un computer prima di Ubuntu)
>
> My preferred language is English
> - La mia lingua preferita è l'inglese
> Language
> - Lingua [Linguaggio]
> My preferred language is _____
> - La mia lingua preferita è ______
>
> Translations for my preferred language are
> - Le traduzioni della [nella] mia lingua preferita sono
> Excellent
> - Eccellenti
> Translation comments
> - Commenti di traduzioni
> Let us know about any particular translation concerns you have.
> - Descrivi qualche riferimento riguardo alle traduzioni
>
> Local community
> - Comunità locale
> I am located near
> - Sono situato vicino
>
> I have been to a local community team activity or event
> - Ho fatto parte di un'attività di gruppo di una comunità locale o
> evento
>
> My opinion of the local community team is
> - La mia opinione sul gruppo della comunità è
>
> Please describe the type of event you prefer.
> - Descrivi per favore il tipo di evento che preferisci.
>
> End
> - Fine
>
> I am likely to recommend Ubuntu to my friends
> - E' probabile che consigli Ubuntu ai miei amici
>
> Final comments
> - Commenti finali
> Anything else you think we should know?
> - Altro che possa interessarci? (Altro che credi dovremmo sapere?)
>
>
> -----------
>
> http://bazaar.launchpad.net/~maco.m/+junk/survey/view/head:/survey_strings.en.txt
>
>
>
Ciao,
> Ciao intendevi una cosa simile?
Si. Il mio file .po l'ho aperto con gedit e modificato.
Ma ora che ci faccio del file .po che mi hai inviato?
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it