[Gruppo traduzione] Revisione pacchetto rrdtool
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Lun 16 Maggio 2011 06:02:01 UTC
2011/5/15 Alessandro Losavio <lesage a hotmail.it>:
> Il 15/05/2011 17:27, Milo Casagrande ha scritto:
>> Ciao,
>>
>> ho controllato le varie stringhe a cui hai lasciato i suggerimenti e
>> che non erano state abilitate da Claudio.
>>
>> Alcune di quelle stringhe, possono essere localizzate "di pił", nel
>> senso che alcune voci delle opzioni a riga di comando sono
>> localizzabili (tipo "filename" e altre cose). Per capire meglio quali
>> siano e quali non siano localizzabili, sarebbe utile provare il
>> programma e provare le varie opzioni. Sono quindi da rivedere.
>>
> Scusa, ma non ho capito bene per cosa s'intende localizzabili.
Lacalizzabili = che possono essere tradotte.
> Ma devo
> rivedere tutte le stringhe non ancora tradotte o solo quelle da te
> segnalate?
Quelle non ancora tradotte. La maggior parte sono quelle con le
descrizioni delle opzioni a riga di comando: ci sono elementi in
quelle stringhe che possono essere sicuramente tradotti (vedi
l'esempio di "filename").
Ciao.
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it