[Gruppo traduzione] iniziare a tradurre
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Mer 4 Maggio 2011 19:18:29 UTC
Ciao Mattia,
2011/5/4 Mattia Rizzolo <mapreri a gmail.com>:
>
> Bene, stavo per mettermi a iniziare la traduzione (a dire il vero ho
> tradotto i primi dieci) quando mi è sorto il dubbio se dovevo mettere la
> maiuscola all'inizio della stringa o lasciare com'è in inglese (cioè con
> la maiuscola), o forse, meglio, devo valutare caso per caso...
Solitamente è necessario valutare caso per caso... per questo che è
spesso utile utilizzare i programmi che si traducono.
In caso, utilizza la stessa iniziale dell'originale, a meno che tu non
sia sicuro che non va così.
> Poi io da me posso lasciare solo dei suggerimenti, è normale (presumo di
> si), ma poi voi dovete prenderne uno per uno e prendere il mio
> suggerimento per accettarlo?
Sì, al momento puoi lasciare solo suggerimenti, poi un traduttore del
gruppo provvederà a controllare le traduzioni, riportati gli errori e
le correzioni (che dovrai applicare tu) ed eventualmente abilitare la
traduzione.
Ciao!
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it