[Gruppo traduzione] Fwd: [Launchpad-translators] Jmol release 12.2

Marco Buono marco.buono71 a gmail.com
Ven 26 Ago 2011 19:33:48 UTC


Il 24 agosto 2011 23:42, Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com> ha scritto:
> Concordo valter grazieeeee
> Cap per me (aeronautico) era límite ma  e esatto calotta
> Grande....
> Tutto il resto concordo
> Grazie mille.
> Appena posso apporto le modifiche
> Ciao
> Marco
>
> Il giorno 24/ago/2011 23:36, "Valter Mura" <valtermura a gmail.com> ha
> scritto:
>> In data domenica 21 agosto 2011 17:12:14, Marco Buono ha scritto:
>>
>>> ciao Milo,
>>> Terminata la traduzione!
>>>
>>> E' solo da revisionare!
>>
>> Ciao Marco
>>
>> alcuni appunti:
>>
>> Cap >> Calotta?
Fatto.

>> #317 Caps slice >> ritaglio o trancio di calotta? /
>> s/Ignora MOs/Ignora MO (cosa è MO?)

Dal programma non sono riuscito a capire cosa fosse MO
Infatti l'ho lasciato così

>> #318 Slice planes >> piani del ritaglio anziché piani ritagliati?
Fatto!

>> #320 Ghost On (si sa cos'è questo Ghost?) - magari un: "Modo Ghost
>> attivo"?
Si
Sembra una modialità GHOST (trasparente) per vedere tutto.
Fatto!

>> #327 Seleziona superfici (senza parentesi né plurale/singolare)
Ok!

>> #372 s/Vedere la Scheda Log/Vedere la scheda registro (e verificare che
>> "log"
>> sia tradotto come "registro")

Altre stringhe lo riportano come LOG!
lo lasciamo così?

>> #378 s/Si prega di controllare che si sta utilizzando un Jmol.jar che è
>> parte
>> di una distribuzione completa di Jmol/Verificare che si stia utilizzando
>> un file
>> Jmol.jar parte di una distribuzione completa di Jmol
Fatto

>>
>> Ciao!

Ciao Valter e....
GRAZIE MILLE!
:)


Marco



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it