[Gruppo traduzione] Launcher
Giuseppe Terrasi
peppe84 a linux.it
Gio 21 Apr 2011 19:30:13 UTC
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Il 21/04/2011 20:52, Valter Mura ha scritto:
> In data giovedì 21 aprile 2011 20:22:13, Paolo Rotolo ha scritto:
>
>> Salve,
>> qual'è il termine italiano corretto per definire il Launcher di Unity,
>> ovvero la barra che appare a sinistra? Nella traduzione italiana su
>> ubuntu, quando si fa clic con il tasto destro del mouse su un pulsante,
>> appare "Mantieni nel Launcher". Da qualche altra pare ho sentito in
>> italiano Lanciatore o Barra. Qual'è il termine esatto, oppuere è meglio
>> lasciarlo invariato?
>
> In KDE stiamo usando "Avviatore"
>
> Ciao
Io mi accodo a questa domanda per usare da subito la corretta terminologia.
Questione di 2/3 settimane (lo spero tanto!) e al gruppo-trad verrà dato
in pappa il pacchetto gnome-user-doc (che sarebbe la natty-docs).
Li si incontreranno termini come:
Launcher
Launcher icons
Launcher items
Home Button (potevano dargli un altro nome? "Vai sulla home!" "Tasto
home o cartella home?)
Dash
Workspace switcher (l'unica cosa pacifica se verrà tradotta come ora in
"Selettore spazio di lavoro").
Ciao!
- --
http://people.ubuntu.com/~giuseppeterrasi/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
iF4EAREIAAYFAk2whcIACgkQhXzxg46hndvgBAD/Uzv/YAl3hh78oOGyQC+qWJ+w
1MOpeA153ra9i0GfeBcA/0d5jwGrnqMtc6BI3DhWq86lyUng+nVVIckBDXS+7/J7
=8OJh
-----END PGP SIGNATURE-----
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it