[Gruppo traduzione] presentazione
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Ven 15 Gen 2010 08:32:04 GMT
Ciao e benvenuto!
Il 14 gennaio 2010 14.31, Nicola Pizzo <nicola.pizzo a libero.it> ha scritto:
> Mi sono iscritto a questa lista perché mi piacerebbe contribuire alla
> traduzione in italiano del manuale di Ubuntu ed, eventualmente, anche di
> qualche software. In questi ultimi giorni ho tradotto alcune stringhe
> dell'Ubuntu Manual, così potete valutare la qualità della traduzione e, nel
> caso la riteniate sufficiente, includermi nel gruppo dei traduttori.
Il "manuale di Ubuntu" penso tu intenda questo:
https://launchpad.net/ubuntu-manual
Ripeto quello che ho detto qualche mail fa: non ho idea di quale sia
il futuro di quel progetto, non è molto chiaro. L'intenzione
dell'autore è quella di farlo includere nel CD, cosa che al momento in
molti vendono assai remota. Gli sono state fatte notare un po' di cose
(anche che sta facendo una parte di lavoro che si sovrappone a quello
che c'è già), ma non sembra molto recettivo. Inoltre, la loro scaletta
prevede il rilascio del PDF il giorno stesso del rilascio della nuova
versione, cosa che non può assolutamente combaciare con l'inclusione
nel CD. Quindi, boh... si vedrà strada facendo.
Se qualcuno vuole occuparsi della sua traduzione, ben venga. C'è da
tenere a mente anche che il manuale è scritto in LaTeX, formato non
proprio felice dal punto di vista della traduzione perché si porta
dietro un po' troppe informazioni che hai traduttori non servono.
> Metto le mie capacità al servizio della traduzione del manuale di Ubuntu,
> volendo così dare un piccolo ringraziamento a tutti coloro che dedicano
> tanti sforzi per mettere a disposizione di noi "utenti comuni" software
> eccezionale come quello messo a disposizione dalla comunità di Ubuntu.
Ho dato una controllate velocissima alle traduzioni che ci sono già.
sono da rivedere.
Lettura consigliata prima di iniziare è questa pagina:
http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Strumenti
nella sua interezza e soprattutto le linee guida. Regole da conoscere
e applicare, in quanto prerequisito per entrare a far parte del gruppo
di traduzione.
Le traduzioni dovrebbero mantenere un tono impersonale, non
rivolgendosi all'utente, la maggior parte di quelle che ho visto in
Ubuntu Manual si rivolgevano all'utente.
Ti ho aggiunto comunque come traduttore che si occupa di Ubuntu Manual
nella pagina che utilizziamo per tenere traccia di chi fa cosa:
http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni
Per qualsiasi domanda o chiarimento, chiedi pure qui in mailing list.
Ciao e buon lavoro!
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it