[Gruppo traduzione] Richiesta revisione template "classbot"

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Mar 17 Ago 2010 07:31:28 BST


Il 17 agosto 2010 01:51, Marco Ciampa <ciampix a libero.it> ha scritto:
>
> Non ho cancellato nessuna stringa. Se a voi risulta diversamente deve
> essere stato un problema del browser e non volontario e pertanto mi
> scuso.

Anche se fosse stato, non è di sicuro la fine del mondo. Qualche volta
può capitare di infilare addirittura una stringa vuota come
traduzione... è successo anche a me...
Bisogna stare un po' attenti ed è per quello che è necessaria la
revisione da parte di altre persone. ;-)

> Devo dire che non mi piace particolarmente questo strumento web,
> malgrado fino ad ora non abbia trovato alcuno strumento web all'altezza
> di un editor di file .po o di emacs in po-mode.

Purtroppo non ci sono strumenti web all'altezza di un editor desktop.
Lauchpad è comunque uno strumento potente, con le sue pecche: il
problema è che è stato "abusato", si trovano nella memoria di
traduzione traduzioni che sarebbe meglio non aver mai visto. Meglio
comunque non entrare nei meriti e demeriti di Launchpad in questo
thread.

> Visto che siamo in troppi su questa traduzione proporrei di ritirarmi.
> Senza offesa, (né mia né di nessun altro spero) ci sono un mucchio di
> altre traduzioni che attendono di essere migliorate. Forse sono più
> utile altrove.

Marco, il tuo aiuto è sicuramente utile: l'importante è coordinarsi
per non pestarsi i piedi a vicenda e se vogliamo mantenere alta la
qualità delle traduzioni è necessario farle controllare anche da altre
persone.

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it