[Gruppo traduzione] exaile - geany

Giuliano gmanz a katamail.com
Mar 27 Apr 2010 00:48:52 BST


Salve a tutti nella mia prima esperienza da traduttore mi sono già imbattuto in problemi.
Di seguito:
1) Ho trovato su "Right click" la traduzione "Clic destro"..è corretta???non sarebbe meglio "Tasto destro del mouse"???
2) Ho trovato in diverse stringhe dei numeri tipo 23 o 5. Non è un po' strano?è forse perchè in una qualche lingua i numeri sono 
rappresentati in modo diverso?
3) Mi sono trovato la voce CONTEXTINFO..c'è un qualche modo per tradurre questa voce?

grazie mille e scusate se ho detto delle cavolate..:)
giuliano

dom 25/04/10 10:53 , "Milo Casagrande" milo a ubuntu.com ha inviato:
> Il 25 aprile 2010 00.01, Giuliano <gmanz a kata
> mail.com> ha scritto:
> > va benissimo vada x exaile.
> 
> > posso iniziare o devo aspettare la conferma di qlc
> in particolare???
> 
> 
> Vada per Exaile. Attento però, lavora sulla versione 0.3.x:
> 
> https://translations.launchpad.net/exaile/0.3.x/+translations
> 
> 
> Ciao.
> 
> 
> 
> -- 
> 
> Milo Casagrande <milo a ubuntu.c
> om>
> 
> 
> -- 
> 
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> 
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
> 
> 
> 
> 

---- Nuova grafica e nuove funzionalità! Crea subito Gratis la tua nuova Casella di Posta  Katamail



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it