[Gruppo traduzione] mountall

Sergio Zanchetta primes2h a ubuntu.com
Dom 18 Apr 2010 21:47:56 BST


Il 18 aprile 2010 18.58, Milo Casagrande <milo a ubuntu.com> ha scritto:
> Il 18 aprile 2010 14.05, Sergio Zanchetta <primes2h a ubuntu.com> ha scritto:
>>
>> Allora:
>> montaggio->abilitazione/connessione/collegamento/attivazione/preparazione/
>>
>> smontaggio-> disabilitazione/rilascio/disconnessione/disattivazione/
>>
>> Che ne dite di
>> attivazione/rilascio
>> abilitazione/rilascio
>>
>> Altre idee?
>
> Se c'č da fare una scelta nel cambiare la traduzione va fatta con
> termini che sia uno il "contrario" dell'azione dell'altro, "rilascio"
> in questo caso non mi pare abbia molto a che fare.
> Piuttosto coppie come:
> Attivare/Disattivare
> Abilitare/Disabilitare
>

Non c'č molta differenza tra queste due coppie, potrebbere andare bene entrambe.
Perņ se riusciamo a trovarne di migliori non sarebbe male.

>> Quando abbiamo deciso poi cambio tutte le stringhe.
>
> No, calma... leggi sotto.


Non intendevo "cambio le stringhe dappertutto", ma cambio tutte quelle
di mountall.




-- 
Sergio Zanchetta
https://launchpad.net/~primes2h



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it