[Gruppo traduzione] update-manager

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Dom 13 Set 2009 10:56:09 BST


Il 12 settembre 2009 13.37, Ciaolo <ranaldialessandro a gmail.com> ha scritto:
> Nuove stringhe tradotte:
>
> 101 come dobbiamo fare con questa???

Usi una delle traduzioni suggerite nelle prime revisioni.
Il pot che c'è nella coda di importazione presenta ancora l'errore.
Lascio nuovamente un commento al bug.

> 202

Questa c'era anche in jaunty, ovviamente con 9.04 al posto di 9.10.
Bastava guardare lì ;)

> 286
> 292 non sono sicuro del 3° punto per quanto riguarda software

Alla stringa 16, la parte "This can be caused by" era stata tradotta
con "La cause possono essere". Direi di usare quella.

La prima frase credo non sia corretta comunque. Direi:
Eseguire un avanzamento di versione parziale per installare...

È un dialogo e c'è anche la possibilità di non eseguire l'avanzamento.

> 293

Eliminerei "&#x2026;" e aggiungerei i tre puntini normali. Quello è il
carattere unicode per i tre puntini, ma sono visualizzati in modo
diverso rispetto tutto il resto e in italiano di solito usiamo i tre
puntini standard...

> 297

In gnome-power-manager, "on battery (power)" è: "alimentato dalla
batteria". Uniformare.

> 344

Direi:
Per maggiori informazioni, consultare il bug n°279621 su bugs.launchpad.net.

La forma "See ... details" viene solitamente tradotta con "Per
maggiori informazioni, consultare..."

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it