[Gruppo traduzione] Fwd: [Launchpad-translators] Translations for BleachBit 0.7.1

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Lun 2 Nov 2009 13:18:40 GMT


Il 02 novembre 2009 12.23, Davide Notaristefano
<davide a notaristefano.com> ha scritto:
> Ho tradotto il #153, interpretando "cleaner" nel senso di "più chiare" nel
> significato, sebbene letteralmente cleaner significhi "più pulito".

Sempre in quella pagina wiki di qualche messaggio fa è indicato che è
meglio lasciare suggerimenti di traduzione qui in mailing list, senza
andare ad aggiungere traduzioni su traduzioni (e quindi suggerimenti
su suggerimenti) perché c'è un traduttore (e in caso qualcuno che lo
segue) che si occupa della traduzione e anche perché così sì evita di
avere cose come questa:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/launchpad-integration/+pots/launchpad-integration/it/1/+translate

che sono abbastanza pesanti.

Credo comunque che quel "cleaner" non vada interpretato in quel modo.
Il programma è un "disk space and privacy file cleaner". Traducendo in
quel modo, la frase non avrebbe molto senso.
Ecco perché è utile conoscere i programmi che si traducono.

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it