[Gruppo traduzione] update-manager

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Gio 27 Ago 2009 12:47:01 BST


2009/8/27 António Moreira <antoniocostamoreira a gmail.com>:
>
> Le '%s' sono sostituiti nello messaggio tradotto della stessa forma siccome lo
> sono nello messaggio originale, la numerazione delle variavili č una forma di
> resolvere il problema sopratutto con nomi e passwords.

Non ti seguo... un %s č un %s, indifferentemente che venga usato per
una stringa di testo, per dei numeri convertiti in stringhe o per
qualsiasi altra cosa possa essere sostituita.

Il posizionamento dipende dal senso che ha (o dal senso che si vuole
dare) la frase tradotta in italiano ed č possibile farlo in ogni caso,
indifferentemente da cosa viene sostituito al %s.

--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it