[Gruppo traduzione] update-manager
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Gio 27 Ago 2009 07:55:56 BST
2009/8/27 António Moreira <antoniocostamoreira a gmail.com>:
> Quando le frasi hanno le '%s' faccio sempre tutto per non cambiarle di posto
> perche sono variavili e non si sa mai cosa può accadere,
Quando ne hai una sola, è la cosa più facile che può esserci. Noi
siamo anche più fortunati di molte altre lingue che hanno costruzioni
delle frasi molto diverse dall'inglese. Fare sempre di tutto per non
cambiarle di posto, molte volte crea traduzioni non felici e molto
stile "googletranslate".
Solitamente non accede niente, perché vengono "sostituite" a runtime e
appunto quando ne hai una puoi stare tranquillo che funziona sempre.
Quando ce n'è più di una bisogna stare attenti, ma ci sono degli
espedienti per poter far funzionare il tutto normalmente.
Python ha anche delle altre tecniche per gestire quel tipo di
"variabili": %(nome_variabile)s %(nome2_variabile)s. Queste puoi
cambiarle di posto senza troppi problemi perché vengono "sostituite"
in base al nome tra parentesi (nome che ovviamente non va tradotto).
Nel caso del C o di quei linguaggi che li usano allo stesso modo,
funziona in modo diverso. Se l'originale è "%s %s" e vuoi cambiarle di
posto: "%2$s %1$s".
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it