[Gruppo traduzione] ubuntu-and-games

derma amred dermamred a gmail.com
Mer 26 Ago 2009 03:13:17 BST


2009/8/25 marco pilloni <mrc.pll a tiscali.it>:
> nella stringa #75
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/ubuntu-and-games/it/+translate?start=70
> come lo traduco "plight"? "To add to the plight of the poor penguin" (si
> parla di un gioco, Frozen-Bubble) con "la condizione del povero
> pinguino"?
>


"per mettere ancor di più in difficoltà il povero pinguino"

"per mettere il povero pinguino in una situazione (ancora) più
diffcile/difficoltosa"

"per rendere le cose più difficili al povero pinguino"


> grazie
>
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it