[Gruppo traduzione] ubuntu-and-games

marco pilloni mrc.pll a tiscali.it
Mer 26 Ago 2009 09:13:39 BST


Il giorno mer, 26/08/2009 alle 04.13 +0200, derma amred ha scritto:
> 2009/8/25 marco pilloni <mrc.pll a tiscali.it>:
> > nella stringa #75
> > https://translations.launchpad.net/ubuntu-desktop-course/trunk/+pots/ubuntu-and-games/it/+translate?start=70
> > come lo traduco "plight"? "To add to the plight of the poor penguin" (si
> > parla di un gioco, Frozen-Bubble) con "la condizione del povero
> > pinguino"?
> >
> 
> 
> "per mettere ancor di più in difficoltà il povero pinguino"
> 
> "per mettere il povero pinguino in una situazione (ancora) più
> diffcile/difficoltosa"
> 
> "per rendere le cose più difficili al povero pinguino"

grazie ciao





Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it