Ubuntu-l10n-hu Leírások: játék, magyar képek hogyan?

Gabor Kelemen kelemeng at gnome.hu
2006. Sze. 28., Cs, 15:58:45 BST


Horvath Arpad írta:
>  Hóka Ádám írta (Dátum: 2006. Sep. 28.)
>   
>> Lehet, hogy most meg fogtok kövezni érte, de szeretném elmondani a véleményem: Nem kellene inkább kézikönyveket és súgókat fordítani? Jobban szolgálná az angolul nem tudó felhasználókat, mint az, hogy mi a fene az a mastering. Hiába találunk ki rá valami jó fordítást, ha nem érti utána senki, hogy mit jelent.
>>
>>     
>
> Mindenesetre szerintem sok embert vonzana, ha pl. a játékoknak csak a
> leírásrésze le lenne fordítva. Az hogy honnan szerezhető be nem igazán
> érdekel senkit, hisz már ott van a gépén, meg kölönben is synaptic vagy
> apt-get ....
>
>   
Nem vágom, hogy mire mondod, hogy nem érdekel senkit, honnan szerezhető 
be, de igazad van, tényleg jó lenne.
> Mondjuk most az aknakeresőt nézem:
> az Introduction részt lefordítanánk először a játékoknál, a
> tartalomjegyzákből rájön az ember, hogy ez a rész magyarul van. Azt,
> hogy kik írták azt angolul is el tudják olvasni.
>
> Szóval szerintem jó lenne egy játékszabályfordító csoport.
>
>   
Hát, ha jól tippelem, akkor ez is csak egy (pár) darab po fájl, nincs 
benne semmi ördöngősség ami miatt nem állhatna neki bárki.
> Tudja valaki, hogyan lehet ezekbe a kézikönyvekbe magyar képeket tenni.
> Képet lopni tudok GIMP-pel, de hogy kerül bele? Vagy ilyet nem szokás?
> Az angol képernyőképen nehezebb eligazodni magyar embernek.
>
>   
Igen, erre a Rosetta nem ad lehetőséget, de lehet. A forrásba kell 
beletenni, praktikusan a lefordított súgóval együtt és akkor azzal 
együtt buildelődik.
Aprónak nem nevezhető probléma, hogy az alap gnome modulok kb felének 
még nincs po-sítva a súgója, a nettó xml-t pedig fordítani noha lehet, 
gyakorlati szempontból öntökönrúgás :(.
Az aktuális (nem hivatalos) lista itt található:
http://www.kvota.net/doc-l10n/by-modules.html

Ami nincs po-sítva, azt előbb alá kell vetni a következő eljárásnak:
http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsTranslationMigration

aztán patch gyártás, goto bugzilla, megvárni mire a fejlesztő beemeli és 
kijön a következő gnóm verzióval - legkorábban tavasszal.

üdv

kg





További információk a(z) Ubuntu-l10n-hu levelezőlistáról