[Tradutores-Ubuntu] Ubuntu-l10n-gl Digest, Vol 43, Issue 8
lois
loislamas at gmail.com
Fri May 7 16:10:02 BST 2010
En 07/05/10 13:00, ubuntu-l10n-gl-request at lists.ubuntu.com escribiu:
> Send Ubuntu-l10n-gl mailing list submissions to
> ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ubuntu-l10n-gl-request at lists.ubuntu.com
>
> You can reach the person managing the list at
> ubuntu-l10n-gl-owner at lists.ubuntu.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ubuntu-l10n-gl digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Erros en Lucid (Fran Di?guez)
> 2. Re: Erros en Lucid (Felipe Gil-Casti?eira)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 06 May 2010 21:35:36 +0200
> From: Fran Di?guez<listas at mabishu.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Erros en Lucid
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
> <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID:<1273174536.3423.4.camel at localhost>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
>
>
>> De todas formas, tes centos de cousas para corrixir, moitas "b?squeda" e
>> cousas como "a(s) canle(s)" etc...
>>
> Por iso, o interesante ? ter unha p?xina com?n onde listar os erros e ir
> corrixindo aos poucos
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 06 May 2010 12:51:06 -0700
> From: Felipe Gil-Casti?eira<felipexil at gmail.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Erros en Lucid
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
> <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID:<4BE31DAA.8090000 at gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> On 06/05/10 12:35, Fran Di?guez wrote:
>
>>
>>> De todas formas, tes centos de cousas para corrixir, moitas "b?squeda" e
>>> cousas como "a(s) canle(s)" etc...
>>>
>> Por iso, o interesante ? ter unha p?xina com?n onde listar os erros e ir
>> corrixindo aos poucos
>>
>>
>>
>
> Non sei se ter?a moito sentido, ou incluso se ser?a moi usable... pero
> unha posibilidade poder?a ser a de rexistrar a "traduci?n ao galego"
> como un proxecto en Launchpad (ademais de como grupo), e utilizar
> "Launchpad Bugs" para isto.
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
>
Unha opción sería aproveitar os foros de g11n.net. Por certo acabo de
probar os scripts Lase e Gril (en Hardy non me funcionaban) e parécenme
moi útiles. Parabéns Fran.
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list