[Tradutores-Ubuntu] Tradución da frase "Long Term Support"

Fran Diéguez listas at mabishu.com
Mon Apr 26 09:04:26 BST 2010


> Concordo con Miguel; probablemente estendida sexa "ampliada mediante
> servizos complementarios"
Non o vira nese sentido e tedes razón. Estendida sería por exemplo a 
asitencia telefónica personalizada ou adicación exclusiva de persoal.

De todas formas, ao mellor son eu, pero sego sen ver de o de "longa 
duración" "longo xxx".

Máis agora mesmo non se me ocorre ningunha alternativa interesante.

Saúdos!



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list