[Tradutores-Ubuntu] Bug de Thunderbird co language pack en Lucid

Miguel Bouzada mbouzada at gmail.com
Mon Apr 12 12:32:27 BST 2010


Polo que se ve aplicaron a solución de numerar as varábeis

5036=Descargando %2$lu de %3$lu cabeceiras de mensaxes de %1$S
5037=Descargando %2$lu de %3$lu marcas de mensaxes de %1$S



2010/4/12 Frco. Javier Rial <dev.fjrial at gmail.com>

> Información actualizada sobre o erro do tb3 coas contas imap:
> Mancomún: Solucionado oficialmente por Mozilla o erro que afectaba ao
> Thunderbird 3.0 en
> galego<
> http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/solucionado-oficialmente-por-mozilla-o-erro-que-afectaba-ao-thunderbird-30-en-galego/
> >
> Outra info de interese relativa a este bug
> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=549442
>
>
> 2010/4/12 Frco. Javier Rial <dev.fjrial at gmail.com>
>
> > o tema principal aqui e:
> >
> > iso e un erro do thunderbird e a traduccion galega do mesmo. non ten nada
> > que ver con ubuntu.. igual se pode arranxar desde ubuntu, non o sei.
> >
> > pero, quen e o coordinador de mozilla ao galego e quen vai facer o commit
> > co erro arranxado??
> >
> > que eu sepa ninguen polo de agora.... e xa pasou moito tempo, e segue
> > medrando a cousa http://l10n.mozilla.org/dashboard/?locale=gl
> > agora mesmo hasta perdemos a version de firefox 3.6.x
> >
> > sobre a orde das variables, non sei exactamente se os scripts de
> > comprobacion que usan na fundacion mozilla pasaran ese cambio.. sei que e
> > perfectamente valido, mais igual os scripts de que teñen para comprobar a
> > integridade das cousas non permiten eses "retoques".
> >
> > P.D.: obviade a miña acentuacion (teclado sen acentos)
> >
> >
> > 2010/4/10 Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>
> >
> >> 2010/4/10 Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
> >>
> >> > 2010/4/10 Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>:
> >> > > 2010/4/10 Anton Méixome <meixome at certima.net>
> >> > >
> >> > >> Puxen un "voto" no bug
> >> > >>
> >> > >> Respecto de engadir numeros nas variables como di Miguel
> >> > >>
> >> > >> msgstr "Escrito ás %2$s do día «%1$s»\n"
> >> > >>
> >> > >> Teño as dúbidas seguintes
> >> > >>
> >> > >> - É un hack ou é unha técnica de localización?
> >> > >
> >> > > - É unha opción universal (á parte de C, pode ser válida noutras
> >> > >> linguaxes de programación?)
> >> > >>
> >> > >
> >> > > É unha tecnica perfectamente definida en gettext para mensaxes
> >> dinámicas
> >> > >
> >> > > ver:
> >> > >
> >> >
> >>
> http://developers.sun.com/dev/gadc/i18ntesting/checklists/appendixb/appendixb.html
> >> > > → Dynamic Messages
> >> > >
> >> >
> >>
> http://perl.enstimac.fr/perl5.8.5/site_perl/5.8.5/Locale/Messages.html#functions
> >> > >
> >> > > Comprobada por min en: bash scripting, C e Python
> >> >
> >> > Creo que é válida para calquera linguaxe, pero cando menos éo para C:
> >> >
> >> >
> >>
> http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/c_002dformat.html#c_002dformat
> >> >
> >>
> >> Polo que se ve tamén o é en XLIFF
> >>
> >>
> http://docs.oasis-open.org/xliff/v1.2/xliff-profile-po/xliff-profile-po-1.2-cd02.html
> >>
> >>
> >> > --
> >> > Ubuntu-l10n-gl mailing list
> >> > Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> >> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> >> >
> >> --
> >> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> >> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> >>
> >
> >
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>


More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list