[Tradutores-Ubuntu] Fallos facendo o Quality Testing da Beta 2
Leandro Regueiro
leandro.regueiro at gmail.com
Wed Apr 7 13:50:02 BST 2010
>> Tempos compostos? Os exemplos que pos son da perífrase HABER (de)+ infinitivo.
>> Tempos compostos serían HABER + participio de pasado ("he feito").
>>
>> Xosé
>>
>>
> Tes toda a razón,
>
> de todas formas non teñen coherencia co estilo de tradución do resto de
> Ubuntu e penso que deberíamos reescribir ditas cadeas. IMHO sonan
> bastante "arcaicas" e non se corresponden co galego máis "de pé de rúa".
> Podedes decir que é correcto, e douvos toda a razón, pero aínda así eu
> non escoitei a ninguén que use dita perífrase na fala diaria.
O de HABER + infinitivo úsoo eu de cando en vez (non todos os días) e
ata fixen traducións perfectamente entendibles usándoo.
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list